英語でビジネスメールを書く機会が増えてきました。メールを送る前に「件名どうしよう…」と手が止まることはありませんか? 件名(Subject)は、受信者がまず目にする「メールの顔」。件名でしっかり意図を伝えられるかどうかで、読んでもらえるか、埋もれてしまうかが決まる可能性もあります。
特にビジネスシーンでは、件名の付け方には一定のパターンがあります。これを押さえておくと、メールの印象が良くなり、相手も内容を理解しやすくなります。

この記事では、英語でビジネスメールビジネスメッセージを送る際の、件名のポイント・注意点をまとめて解説します。実際に使えるフレーズも載せていますので、迷ったときにはぜひ活用してみてください。
なお、本記事でいう「メッセージ」は、「Slack・Chatwork・Teamsなどのビジネスチャット」で使う短い英語メッセージを指しています。

件名の役割

件名の役割

件名の役割は、とてもシンプルです。「メールの内容を、一瞬で理解してもらうこと」。英語でも日本語でも、この本質は変わりません。
ビジネスパーソンは毎日大量のメールを受け取っています。その中で読まれるメールとスルーされるメールの分かれ目は、ほとんどが件名。場合によっては、件名だけを見て「これは今は開かなくていいな」と判断されることもあります。

だからこそ、件名は短く、的確に、そして誤解を生まないように付けることが大切です。

件名を付けるときの注意点

件名はメールの第一印象を決める大切な要素。伝わりやすさ、誤解されない工夫、スパム回避など、押さえておくべき基本ポイントを分かりやすく紹介します。

注意点➀:一目で内容が分かる件名にする

「件名だけで分かるように」がポイントです。単語数は 6〜8語程度が読みやすい目安。短すぎず、長すぎず、内容がすぐにつかめる長さが理想的です。

件名には「いつの話なのか」「どの内容なのか」「相手に何をしたいか・してほしいのか」を簡潔に入れておくと分かりやすくなります。具体性があるほど相手も判断しやすく、メールの優先度も把握してもらえます。

もちろん、件名空欄は論外です。相手にとっては「謎のメール」。スパムメール扱いされても仕方ありません。

Notice of Change in Today’s Meeting Location
本日の会議場所変更のお知らせ
(いつ:今日/内容:会議場所変更/したい・してほしい:知らせたい)

Inquiry About Status of March Payment Processing
3月支払処理状況のお問い合わせ
(いつ:3月/内容:支払処理状況/したい・してほしい:問い合わせたい)

注意点➁:広告やスパムメールと疑われる単語は避ける

以下のような単語やフレーズは、大事なメールを埋もれさせないためにも避けておくのが安全です。

  • free(無料)
  • special(特別)
  • help(助けて)
  • hello(ハロー)
  • your document(あなたの書類)

注意点➂:件名を全部大文字にしない

すべて大文字にすると「広告っぽい」と受け取られがちです。英語の件名は 主要語の頭文字だけ大文字にします。冠詞や前置詞は通常小文字のままで書きましょう。

Confirmation of Schedule for Next Meeting(正しい)

CONFIRMATION OF SCHEDULE FOR NEXT MEETING(NG)

注意点➃:急ぎの場合ははっきり明記する

Urgent: Review Friday’s Revised Contract Draft
至急:金曜改訂版契約書ドラフトの確認依頼

Reminder: Submit Monthly Report by Tomorrow
リマインダー:月次レポートは明日までに提出

注意点➄:返信が必要なときは件名で明記

返信締切を入れると、受け取る側も優先順位をつけやすくなります。

Please Reply by 15 December: Next Meeting
12月15日までに返信ください:次回会議について

Next Meeting: Please Reply by 15 December
次回会議について:12月15日までに返信ください

件名で伝えた内容を本文で丸々繰り返す必要はありません。重複は避けてスッキリさせましょう。

注意点➅:定番フレーズを活用する

最初の一語が整理されていると、相手は格段に読みやすくなります。以下はビジネスでよく使われるフレーズです。

  • Important(重要)
  • Announcement(お知らせ)
  • FYI(参考までに)
    For your informationの略
  • RSVP(要出欠回答)
    フランス語の”Répondez s’il vous plaît.” (返信をお願いします)の略
  • Action Required / Requested(要対応)
  • Notification(通知)
  • Confidential(機密情報)/ Strictly Confidential(秘密厳守)
  • Order(注文)
  • EOM(以上)(本文なし)
    End of Messageの略

知っておくと一瞬で件名が決まる便利なフレーズです。

シチュエーション別の件名【例文あり】

シチュエーション別の件名【例文あり】

依頼・お礼・確認など、場面別に使える件名の型をまとめました。すぐ使える英語例文つきなので、迷ったときにそのまま活用できる実用的ガイドです。

依頼:Request for 〜 / Request to 〜

Request for Confirmation of July Event Schedule
7月イベントスケジュールのご確認依頼

Request to Approve Launch Plan by Friday
金曜までに新規事業立ち上げ計画の承認依頼

お礼:Thank you for 〜

Thank You for Sharing Press Release Draft
プレスリリース原稿のご共有ありがとうございます

謝罪:Apology for 〜

Apology for Error in April Delivery Schedule
4月納品スケジュールの誤りについてお詫び

Sincere Apologies for Delay in Shipment
出荷遅延について心よりお詫び申し上げます

お問い合わせ:Inquiry about 〜/Inquiry regarding

Inquiry About Current Stock of Product X
製品Xの在庫状況についてお問い合わせ

Inquiry Regarding the Upcoming Product Release
近日発売予定の製品に関するお問い合わせ

確認:Confirmation of 〜

Confirmation of April 10 Client Consultation
4月10日顧客面談の確認

招待:Invitation to 〜

Invitation to Join Thursday Online Meeting
木曜オンライン会議への参加ご招待

お知らせ:Notification / Notice of 〜

Notification of Staff Transfer to New York Office
スタッフのニューヨークオフィス異動のお知らせ

Notice of New Member Joining Sales Department
営業部への新メンバー加入のお知らせ

返事:Response to 〜

Response to March Article Submission Inquiry
3月記事投稿に関する問い合わせへの返答

メッセージ(チャット)の場合はどうする?

メールと違い、件名欄がないので、最初の一文が「件名の代わり」になります。
冒頭で内容が分かるようにするだけで、読みやすさが一気にアップします。

Information on the December 5 meeting.
「12月5日会議についてのお知らせです。」

Regarding Project A, I’d like to confirm one point.
「Aプロジェクトについて、1点確認させてください。」

まとめ

英語ビジネスメールの件名づくりは、慣れればとてもシンプルです。記事で説明したように基本を押さえれば、件名で迷うことはなくなるはず。

ぜひ、今日のメールから早速試してみてくださいね。

DMM英会話-英語のビジネスメールの「件名」には何を書けば良い?コツと例文

Weblio-英文メール・ビジネスメールの「件名」の正しい書き方

▼Kimini英会話の法人向けプランについて詳しくはこちら