ビジネスシーンでは、どれだけ注意していてもミスやトラブルは避けられません。
そんなとき、日本語なら「申し訳ございません」と一言で済む場面でも、英語では「どう謝れば失礼にならないのか」「どこまで説明すべきか」と迷うことがあります。

英語のビジネス謝罪で重要なのは、感情を強く表すことよりも、
何が起きたのか(Fact)/誰の責任か(Responsibility)/どう対応するか(Solution)を明確に伝えることです。

この記事では、英語ビジネスメール・メッセージ(Slack・Teams・Chatworkなどのビジネスチャットで使う短い英文)で使える謝罪表現を、シーン別・目的別に整理し、すぐ使える例文とともに紹介します。

この記事の3行まとめ(AI要約)

  • 英語のビジネス謝罪では、感情よりも「事実・責任・対応策」を明確に伝えることが重要です。
  • Please accept my apologies for ~ や We regret any inconvenience caused by ~ など、状況に応じた定番フレーズを使い分けると自然です。
  • 謝罪だけで終わらせず、改善策や今後の対応を添えることで信頼回復につながります。

謝罪メールの基本的な流れ

「お手数をおかけして申し訳ございません」を英語で何て言う?ビジネスで使える謝罪表現を解説!

謝罪メールは「丁寧さ」と「わかりやすさ」のバランスが重要です。感情的にならず、結論から伝え、必要な情報だけを簡潔に盛り込みましょう。

①件名と冒頭で要点を明確に

件名は、謝罪の内容が一目でわかるものにします。

Apology for the delayed response regarding your inquiry
(お問い合わせへの回答が遅れたことについてのお詫び)

Apology for being late to today’s meeting
(本日の会議への遅刻のお詫び)

本文冒頭では、理由より先に「謝罪の意図」を明確に伝えます。
件名の付け方については下記の記事もご参照ください。

【例文付き】英語ビジネスメール・メッセージの「件名」を付けるコツと注意点とは?

② ミスを認め、率直に謝罪する

言い訳は控え、まず責任を認めることが信頼回復につながります。

③ 経緯と対応策を簡潔に示す

原因は簡潔に、そして「今どのような対策をしているか」「今後どうするか」を必ず添えましょう。

④ 改めて謝罪し、関係継続の意思を示す

最後に再度お詫びし、今後の協力関係を大切にする姿勢を示します。

基本的な謝罪のフレーズ

まずは、どのビジネスシーンでも使える基本の謝罪表現を押さえておきましょう。

Please accept my apologies for …

~についてお詫び申し上げます

Please accept my apologies for the delay in our response.
(ご返信が遅れましたことをお詫び申し上げます)

We apologize for …

~についてお詫びいたします

We apologize for the delay in confirming the meeting details.
(会議の詳細連絡が遅れましたことをお詫びいたします)

I sincerely apologize for …

心よりお詫びいたします

I sincerely apologize for the mistakes in the document.
(書類の誤りについて心よりお詫びします)

I deeply apologize for …

深くお詫び申し上げます

I deeply apologize for sending you the incorrect figures in my previous email.
(先ほどのメールで誤った数値をお送りしてしまい、深くお詫び申し上げます)

apologize=「to say that you are sorry for doing something wrong or causing a problem」(Oxford Learners Dictionaries

不手際の謝罪フレーズ

人工知能のデメリットは?英語学習への弊害ややりがちなミスを紹介!

業務上のミスや手配不足など、自分側の不手際を認める場面では、誠実さが伝わる表現を選びましょう。

We regret any inconvenience caused by …

~によりご迷惑をおかけしましたことをお詫び申し上げます

We regret any inconvenience caused by the shipping delay.
(配送遅延によりご迷惑をおかけしましたことをお詫び申し上げます)

We deeply regret any confusion…

混乱を招いたことを深くお詫び申し上げます

We deeply regret any confusion caused by the incorrect information in our previous email.
(先ほどのメールに誤った情報が含まれており、混乱を招いてしまったことを深くお詫び申し上げます)

regret=「to feel sorry about something you have done or about something that you have not been able to do」(Oxford Learners Dictionaries

I sincerely apologize for any concern this may have caused.

ご心配をおかけしましたことを、心よりお詫び申し上げます

I sincerely apologize for any concern this may have caused. We are currently taking steps to address this issue.

(本件によりご心配をおかけしましたことを、心よりお詫び申し上げます。本件について、現在必要な対応を進めております)

許しを求めるフレーズ

unforgivenの使い方

相手の理解や寛容な対応をお願いしたい場合は、丁寧で控えめな表現を使います。

Please forgive me for …

~をお許しください、ご容赦ください

Please forgive me for the late submission of the revised proposal.
(修正済み提案書の提出が遅れましたこと、どうかご容赦ください)

Please allow me to apologize for …

~について謝罪させてください

Please allow me to apologize for the misunderstanding caused by my previous message.
(先のメッセージによる誤解について、謝罪をさせてください。)

Please accept our sincere apologies for …

どうかお許しくださいませ、心よりお詫び申し上げます

Please accept our sincere apologies for the inconvenience caused by the change in delivery schedule.
(配送スケジュール変更によりご不便をおかけしましたこと、心よりお詫び申し上げます)

I would like to apologize for …

お詫び申し上げます

I would like to apologize for the confusion regarding the schedule.
(スケジュールの件で混乱を招いたことをお詫びします)

まとめ

英語での謝罪は、気持ちを強く表現することよりも、事実・責任・対応策を明確に伝えることが何より重要です。
シンプルで誠実な表現を選ぶことで、相手に安心感を与え、信頼関係を維持することができます。

今回紹介したフレーズは、メールだけでなく、ビジネスメッセージ(チャット)にも応用可能です。
状況に応じて表現の強さを調整しながら、ぜひ実務で活用してみてください。

▼Kimini英会話の法人向けプランについて詳しくはこちら

author avatar
anna 英語教育コンテンツライター / English Education Content Writer
新聞記者としての取材・執筆経験を経て、英語教育分野を中心に活動するライター。英文学専攻および国際交流経験を活かし、英語学習や異文化理解に関する情報を発信している。