訪日外国人観光客の増加にともない、「もんじゃ焼き」を提供するお店でも英語での接客が求められる場面が増えています。
「どうやって焼くの?」「どの具材がおすすめ?」「この道具はどう使うの?」など、もんじゃ特有の調理スタイルに戸惑うお客様も多いため、簡単な英語で説明できると安心して楽しんでもらえるでしょう。
この記事では、もんじゃ焼き屋で使える英単語や英語フレーズ、実際の接客を想定したロールプレイ会話をシーン別にご紹介します。
英語が苦手な方でも使いやすい表現を厳選していますので、ぜひ現場での接客に役立ててください。
もんじゃ焼き屋で役立つ英単語

もんじゃ焼き屋では、具材の説明や焼き方の案内、食べ方のサポートまで英語で対応することが求められます。
以下では、カテゴリ別に使用頻度の高い英単語をご紹介します。カタカナでの読み方を添えているので、ぜひ声に出して練習してみましょう。
もんじゃ焼きの具材に関する単語
- cabbage(キャベッジ):キャベツ
- tempura bits(テンプラ・ビッツ):揚げ玉、天かす
※そのまま “tenkasu” で通じることもあります - sakura shrimp(サクラ・シュリンプ):桜えび
- squid(スクイッド):イカ
- pork(ポーク):豚肉
- cheese(チーズ):チーズ
- mochi(モチ):もち
- corn(コーン):とうもろこし
- potato(ポテト):じゃがいも
- snack noodles(スナック・ヌードルズ):インスタント麺
【ピックアップ単語】
snack
a small meal or amount of food, usually eaten in a hurry
急いで食べることが多い、小さな食事や少量の食べ物。
調理や道具に関する単語
- griddle(グリドル):鉄板
- batter(バター):生地
- spatula(スパチュラ):ヘラ、コテ
- mix(ミックス):混ぜる
- pour(ポア):注ぐ
- flatten(フラッテン):平らにする
- sizzle(シズル):ジュウジュウ焼ける音
- crust(クラスト):焦げ目、焼き目
【ピックアップ単語】
sizzle
the sound of food frying in hot oil
食べ物が熱い油で揚げられるときに出るジュウジュウという音。
接客時に使える単語・表現
- all-you-can-drink(オール・ユー・キャン・ドリンク):飲み放題
- recommendation(レコメンデイション):おすすめ
- help yourself(ヘルプ・ユアセルフ):ご自由にどうぞ
- check(チェック):お会計
- register(レジスター):レジ(会計カウンター)
- cash only(キャッシュ・オンリー):現金のみ
【ピックアップ単語】
recommendation
the act of telling somebody that something is good or useful or that somebody would be suitable for a particular job, etc.
ある物事が良い、役に立つ、または誰かが特定の仕事などに適していると人に伝える行為。
もんじゃ焼き屋で使える英語フレーズ
もんじゃ焼き屋に初めて来店する外国人観光客にとっては、もんじゃ焼きの焼き方や食べ方がわからないケースも多いため、シンプルで丁寧な英語表現が効果的です。
ここでは、場面別にすぐに使える英語フレーズをまとめていますので、実際の接客でぜひご活用ください。
案内・注文時のフレーズ
Welcome to our monjayaki restaurant.
(いらっしゃいませ。もんじゃ焼き屋へようこそ。)
Have you tried monjayaki before?
(もんじゃ焼きを食べたことはありますか?)
Would you like some help choosing the ingredients?
(具材選びをお手伝いしましょうか?)
Our recommendation is cod roe and cheese.
(おすすめは明太子とチーズです。)
焼き方・食べ方の案内
First, cook the ingredients on the griddle.
(まず具材を鉄板の上で炒めてください。)
Make a donut shape with the cabbage.
(キャベツでドーナツ型の土手を作ってください。)
Pour the batter into the center.
(生地を中央に流し込みます。)
When it starts to boil, mix everything and flatten it.
(煮立ってきたら混ぜて、平らにならします。)
Use the spatula to press and eat from the bottom.
(ヘラで押さえながら、焦げ目を楽しむように食べてください。)
食後・会計時のフレーズ
How was your monjayaki?
(もんじゃ焼きはいかがでしたか?)
Thank you very much. Please come again.
(ありがとうございました。またのお越しをお待ちしています。)
Please pay at the register.
(お会計はレジでお願いします。)
もんじゃ焼き屋での実践的な英会話ロールプレイ

ここでは、もんじゃ焼き屋でよくある接客シーンを想定した英会話ロールプレイを4パターンご紹介します。
ぜひ同僚同士などで、店員役とお客様役になって練習してみてください。
パターン1:もんじゃ焼きの説明
Have you tried monjayaki before?
もんじゃ焼きを食べたことはありますか?
No, it’s my first time.
いいえ、初めてです。
Monjayaki is similar to okonomiyaki but more liquid-like consistency. I’ll help you make it.
もんじゃ焼きはお好み焼きに似ていますが、もっと液体っぽい食感です。作るのをお手伝いしますね。
Thank you. It looks interesting!
ありがとうございます。面白そうですね!
パターン2:焼き方の案内
How do I start cooking this?
これはどうやって焼き始めたらいいですか?
First, cook the ingredients and form a ring. Then pour the batter in the center.
まず具材を炒めてドーナツ状に並べてください。次に中央に生地を流します。
Like this?
こうですか?
Perfect. When it bubbles, mix and flatten it.
完璧です。煮立ってきたら混ぜて平らにしてください。
パターン3:食べ方の案内
Is it ready to eat now?
もう食べごろですか?
Yes. Use this small spatula to scrape from the bottom and eat while it’s sizzling.
はい。この小さなヘラを使って底から削りながら、ジュウジュウいってるうちにお召し上がりください。
Got it. It smells so good!
わかりました。とてもいい香りですね!
パターン4:お会計のやりとり
Can I get the check, please?
お会計をお願いします。
Sure. Please pay at the register.
かしこまりました。お会計はレジでお願いいたします。
Can I use a credit card?
クレジットカードは使えますか?
Sorry, we accept cash only.
申し訳ありませんが、現金のみとなっております。
No problem. I’ll pay in cash.
わかりました。現金で支払います。
まとめ
今回は、もんじゃ焼き屋での接客に役立つ英単語・英語フレーズ・ロールプレイ会話をご紹介しました。
独特な調理工程や食べ方が特徴的なもんじゃ焼きですが、英語で丁寧に説明できると、外国人のお客様にも安心して楽しんでもらえます。
英語に自信がない方も、今回の記事でご紹介した単語やフレーズを活用して、現場で少しずつ慣れていきましょう。
Kimini英会話では、飲食業や観光業で役立つ英語をやさしく学べる法人向けレッスンを提供しています。もんじゃ焼き屋で英語接客に挑戦してみたい方は、ぜひご活用ください。

