日本の子供服は、成長に合わせたサイズ展開や安全性を重視した素材、可愛らしいデザインが特徴です。出産祝いや誕生日プレゼントとしても人気が高く、百貨店や専門店の子供服売り場は多くのお客様に利用されています。
子供服売り場の店員は、サイズや素材、デザインの案内から、ギフト提案や試着サポートまで幅広い業務を担います。英語で案内できれば、外国人観光客や在住外国人のお客様にも安心して買い物を楽しんでいただけるでしょう。
この記事では、子供服売り場店員の仕事内容や、日本の子供服文化を英語でどう説明するかをご紹介します。英語での接客スキルを高めたい方は、ぜひ参考にしてください。
子供服売り場とは?

子供服売り場は、新生児から小学生までの衣類を専門に扱う売り場です。
A children’s clothing section is a retail area that specializes in clothes for newborns to elementary school children.
- children’s clothing section:子供服売り場
- newborn:新生児
- elementary school children:小学生
- specialize in ~:〜を専門に扱う
日本の売り場では、サイズごとや性別ごとに服が整理され、シーズンごとに新作が並びます。
In Japan, clothes are usually organized by size and gender, with new arrivals displayed each season.
- organized by size/gender:サイズ・性別ごとに整理されている
- new arrival:新作商品
- each season:各シーズン
また、ギフト用のセットや、家族用のお揃いの服を扱っていることも多いです。
They often offer gift sets and matching outfits for families.
- gift set:ギフトセット
- matching outfit:お揃いの服
【ピックアップ単語】
outfit
a set of clothes that you wear together, especially for a particular occasion or purpose
一緒に着る服の一式。特に特定の場面や目的のために着用するもの。
子供服売り場店員の主な業務内容
子供服売り場の店員は、お子さまの年齢や成長段階に合わせて最適な服を提案します。
Children’s clothing staff recommend suitable clothes based on the child’s age and stage of growth.
- recommend:提案する
- suitable:適した
- stage of growth:成長段階
業務には、商品の説明、サイズ案内、試着サポート、素材やデザインの説明、ギフト包装、会計、在庫確認などがあります。
Their duties include explaining products, guiding sizes, assisting with fittings, introducing materials and designs, gift wrapping, handling payments, and checking stock.
- guide sizes:サイズを案内する
- assist with fittings:試着をサポートする
- handling payments:会計対応
- check stock:在庫を確認する
特に子供服は成長が早いため、「少し大きめを選ぶ」などのアドバイスをわかりやすく説明する力も求められます。
Since children grow quickly, staff must also be able to explain advice such as “choosing one size up.”
- grow quickly:成長が早い
- advice:アドバイス
- choose one size up:1サイズ大きめを選ぶ
【ピックアップ単語】
growth
the process in people, animals or plants of growing physically, mentally or emotionally
人、動物、植物が身体的・精神的・感情的に成長する過程。
外国人に伝えたい日本の子供服文化

日本では、子供服は実用性と可愛らしさを兼ね備えたデザインが重視されています。
In Japan, children’s clothing is valued for combining practicality and cuteness in design.
- practicality:実用性
- cuteness:可愛らしさ
- be valued for ~:〜で評価される
また、出産祝いや誕生日、七五三など、子供の成長を祝う行事に合わせたギフト需要も高いです。
There is also high demand for gifts to celebrate events such as childbirth, birthdays, and Shichi-Go-San (a traditional festival for children).
- high demand:需要が高い
- celebrate events:行事を祝う
- traditional festival:伝統行事
さらに、日本の百貨店やブランドショップでは、品質管理や安全基準にこだわった商品が多く、海外からの観光客にも信頼されています。
In Japanese department stores and brand shops, many products focus on quality control and safety standards, which are trusted by overseas visitors.
- quality control:品質管理
- safety standards:安全基準
- trusted by ~:〜に信頼されている
【ピックアップ単語】
practicality
the quality of being suitable, or likely to be successful
適していること、または成功する可能性が高いという性質。
まとめ
今回は、子供服売り場の特徴や店員の仕事内容、日本の子供服文化について英語例文とともにご紹介しました。
子供服は成長に合わせたサイズ選びや安全性の高い素材、可愛らしいデザインが魅力で、ギフト需要も高い分野です。英語で丁寧に説明できれば、お客様に安心感を与えられます。
今回の内容を参考にして、外国人のお客様に日本の子供服の魅力を英語で伝えてみてはいかがでしょうか。
Kimini英会話では、販売・接客の現場で実践的に使える英語をやさしく学べる法人向けレッスンをご提供しています。子供服売り場での英語接客を強化したい方は、ぜひご活用ください。

