外国人観光客の増加により、すき焼き専門店でも英語での接客機会が増えています。
「すき焼きって何?」「生卵をそのまま食べても大丈夫?」といった質問に英語で対応できると、外国人のお客様にも安心して楽しんでもらえます。
この記事では、すき焼き専門店で使える英単語や英語フレーズ、実際の接客シーンを想定したロールプレイを紹介します。
英語が苦手な方でも使いやすい表現を中心にまとめていますので、ぜひ参考にしてください。
すき焼き専門店で役立つ英単語
ここでは、すき焼き専門店でよく使う単語をカテゴリ別に紹介します。
カタカナでの読み方も添えているので、声に出しながら少しずつ覚えていきましょう。
メニューや食材に関する単語
- sukiyaki(スキヤキ):すき焼き ※日本語そのままで通じます
- raw egg(ロー・エッグ):生卵
- sweet soy sauce(スウィート・ソイ・ソース):甘辛い割下
- thinly sliced beef(シンリー・スライスト・ビーフ):薄切り牛肉
- tofu(トウフ):豆腐 ※日本語そのままで通じます
- konjac noodles(コンニャク・ヌードルズ):しらたき
- green onion(グリーン・オニオン):長ねぎ
- mushrooms(マッシュルームズ):きのこ類
【ピックアップ単語】
noodle
a long thin piece of pasta, used especially in Chinese and Italian cooking
細長く伸ばしたパスタの一種で、特に中華料理やイタリア料理で使われる麺類
※“konjac noodles” の場合、麺を模したものの意味で使われています。
調理・サービスに関する単語
- simmer(シマー):煮る
- dip(ディップ):浸す
- table cooking(テーブル・クッキング):テーブル調理
- crack an egg(クラック・アン・エッグ):卵を割る
- stir(スター):かき混ぜる
【ピックアップ単語】
stir
to move a liquid or substance around, using a spoon or something similar, in order to mix it completely
スプーンなどを使って液体や物質をかき混ぜ、完全に混ざるようにすること
すき焼き専門店で使える英語フレーズ

ここでは、お客様への案内や調理説明など、実際の会話で使える便利な英語フレーズを、シーンごとにご紹介します。
案内・注文時のフレーズ
Welcome. Would you like to try sukiyaki today?
(いらっしゃいませ。本日すき焼きはいかがですか?)
Please have a seat. I’ll explain how to enjoy sukiyaki.
(お席へどうぞ。すき焼きの食べ方をご説明しますね。)
Would you prefer a set with raw egg?
(生卵付きのセットをご希望ですか?)
調理・食べ方の説明フレーズ
We cook thinly sliced beef and vegetables in sweet soy sauce.
(薄切りの牛肉と野菜を甘辛い割下で煮込みます。)
After cooking, dip the meat in raw egg and enjoy.
(焼いたお肉は生卵に浸してお召し上がりください。)
If you are not comfortable with raw egg, you can skip it.
(生卵が苦手な方は、使わなくても大丈夫です。)
食事中・食後のフレーズ
How was your sukiyaki?
(すき焼きはいかがでしたか?)
Would you like more vegetables or beef?
(野菜やお肉のおかわりはいかがですか?)
Thank you very much. Please come again.
(ありがとうございました。またのお越しをお待ちしています。)
すき焼き専門店での実践的な英会話ロールプレイ

ここでは、実際の接客シーンを想定した英会話ロールプレイを5パターンご紹介します。
シチュエーションを思い浮かべながら、同僚などと一緒に声に出して練習してみましょう。
パターン1:すき焼きの基本説明
Welcome. Have you tried sukiyaki before?
いらっしゃいませ。すき焼きを食べたことはありますか?
No, this is my first time.
いいえ、これが初めてです。
Sukiyaki is a hot pot dish. We simmer beef and vegetables in sweet soy sauce.
すき焼きは鍋料理で、牛肉と野菜を甘辛い割下で煮ます。
Interesting! What do I do after cooking?
面白いですね!煮た後はどうすればいいですか?
You dip the meat in raw egg and eat it.
生卵にお肉を浸して食べます。
Raw egg? Is it safe?
生卵ですか?安全ですか?
Yes, the eggs are fresh and safe to eat raw in Japan.
はい、日本の卵は新鮮で生でも安全に食べられます。
パターン2:生卵を使わない選択
I’m not used to eating raw eggs. Can I skip it?
生卵に慣れていないんですが、使わなくてもいいですか?
Of course. You can enjoy sukiyaki without the egg.
もちろんです。卵なしでもすき焼きを楽しめます。
Thank you. That’s a relief.
ありがとうございます。安心しました。
パターン3:食材についての質問
What are these white noodles?
この白い麺のようなものは何ですか?
Those are konjac noodles, called “shirataki.”
それは「しらたき」と呼ばれるこんにゃくの麺です。
They look healthy!
ヘルシーそうですね!
Yes, they’re low in calories and go well with sukiyaki.
はい、低カロリーで、すき焼きによく合います。
パターン4:食事後の会話
How was your sukiyaki?
すき焼きはいかがでしたか?
It was delicious! I especially liked the tofu.
とてもおいしかったです!特に豆腐が好きでした。
Thank you! We’re happy to hear that.
ありがとうございます。そう言っていただけてうれしいです。
パターン5:薬味や追加注文の案内
Would you like more green onions or mushrooms?
ネギやきのこのおかわりはいかがですか?
Yes, please. And can I get one more egg?
はい、お願いします。あと卵をもう1つください。
Sure. I’ll bring them right away.
かしこまりました。すぐにお持ちします。
まとめ
今回は、すき焼き専門店での接客に役立つ英単語・英語フレーズ・ロールプレイをシーン別にご紹介しました。
割下、生卵、食材など日本独自の食文化を丁寧に英語で伝えることで、外国人のお客様にもすき焼きの魅力をしっかり届けられるでしょう。ぜひ今回の内容を活用して、英語での接客力の向上につなげてください。
Kimini英会話では、飲食業や観光業で実際に使える英語を学べる法人向けレッスンをご提供しています。英語での接客に自信をつけたい方は、ぜひご活用ください。

