日本では、革靴は単なる履き物ではなく、「身だしなみ」や「第一印象」を大きく左右する重要なアイテムとされています。特にビジネスやフォーマルな場面では、TPOに合った革靴を選ぶことが社会的マナーとして根付いています。

紳士靴売り場の店員には、革の種類や製法の違い、用途に応じたデザインの選び方、サイズ感の調整方法まで、丁寧で専門的な接客スキルが求められます。英語で案内できれば、外国人のお客様にも安心してショッピングを楽しんでもらえるでしょう。

この記事では、紳士靴売り場店員の仕事内容や日本の靴文化について、英語表現とともにご紹介します。英語での接客スキルを高めたい方は、ぜひ参考にしてください。

紳士靴売り場とは?

紳士靴売り場とは?

紳士靴売り場は、主に男性向けの革靴やドレスシューズを専門に取り扱う売り場で、フォーマルからカジュアルまで幅広いスタイルの靴を揃えています。

A men’s shoe section is a specialized area that offers a wide range of leather and dress shoes for men, from formal styles to more casual designs.

  • men’s shoe section:紳士靴売り場
  • specialized area:専門売り場
  • a wide range of:幅広い種類の
  • leather shoes:革靴
  • dress shoes:ドレスシューズ(フォーマルな革靴)

製法や革の種類、履き心地、フィット感など、細部にこだわった商品が並びお客様のライフスタイルや目的に応じた靴選びができるのが特徴です。

These stores focus on details such as construction methods, leather types, and fit, helping customers find the best shoes for their lifestyle and purpose.

  • construction methods:製法(グッドイヤーウェルト製法など)
  • leather types:革の種類(スムースレザー、スエードなど)
  • fit:フィット感
  • lifestyle and purpose:生活スタイルと用途

【ピックアップ単語】

construction

the process or method of building or making something, especially roads, buildings, bridges, etc.

(特に道路・建物・橋などの)何かを建てる、または作るための工程や方法。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

紳士靴売り場店員の主な業務内容

紳士靴売り場の店員は、お客様の足の形や用途に応じて最適な靴を提案し、試着・サイズ調整をサポートする役割を担っています。

Men’s shoe sales staff recommend suitable shoes based on the customer’s foot shape and purpose, and assist with fitting and size adjustments.

  • suitable shoes:適した靴
  • foot shape:足の形
  • assist with fitting:試着をサポートする
  • size adjustment:サイズ調整

業務内容は、商品の案内、試着室の誘導、靴の手入れ方法の説明、レジ対応、在庫確認、ディスプレイ管理など多岐にわたります。

Their responsibilities include explaining products, guiding customers to fitting areas, giving care instructions, handling payments, checking inventory, and maintaining displays.

  • care instructions:お手入れ方法の案内
  • handle payments:会計対応をする
  • inventory:在庫
  • maintaining displays:陳列の維持・管理

また、革の種類や特徴、防水加工の有無、長持ちさせるポイントなど、専門的な知識をわかりやすく伝えることも重要です。

Explaining different types of leather, waterproofing features, and how to care for shoes properly is also an important part of the job.

  • types of leather:革の種類
  • waterproofing features:防水機能
  • care properly:適切に手入れする

【ピックアップ単語】

waterproof

that does not let water through or that cannot be damaged by water

水を通さない、または水によって損傷しない性質を持つもの。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

外国人に伝えたい日本の革靴文化

外国人に伝えたい日本の革靴文化

日本では、ビジネスの場での身だしなみが非常に重視されており、磨かれた革靴を履くことが礼儀とされています。

In Japan, wearing well-polished leather shoes is considered proper etiquette, especially in business settings.

  • well-polished:きれいに磨かれた
  • proper etiquette:正式なマナー
  • business settings:ビジネスの場面

また、訪問先や室内では靴を脱ぐ文化があるため、靴下にも気を配る人が多く、脱ぎ履きしやすいローファータイプの革靴も人気です。

Since it is customary to remove shoes indoors, people often choose loafers that are easy to take on and off, and also pay attention to their socks.

  • customary:慣習的な
  • remove shoes indoors:室内で靴を脱ぐ
  • loafers:ローファー
  • take on and off:履いたり脱いだりする

さらに、日本では「長く履く靴を大切にする」と考え、靴用ブラシやクリーム、シューキーパーなどで日々のメンテナンスを行う人が多く見られます。

Many people in Japan value taking care of their shoes to make them last longer, using items such as brushes, polish, and shoe trees.

  • take care of:手入れをする
  • make them last longer:長持ちさせる
  • shoe trees:シューツリー、シューキーパー(靴の形を保つ道具)

【ピックアップ単語】

etiquette

the formal rules of correct or polite behaviour in society, among members of a particular profession or in a particular area of activity

社会や特定の職業、あるいは特定の場面で求められる、正式で礼儀正しい振る舞いのルール。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

まとめ

今回は、紳士靴売り場店員の仕事内容や接客英語、日本の革靴文化についてご紹介しました。

紳士靴は「実用品」でありながら「印象を左右するファッションアイテム」でもあります。英語でその価値や文化を丁寧に伝えられれば、外国人のお客様にとっても特別な買い物体験になります。

今回ご紹介したことを参考に、紳士靴売り場での英語接客に力を入れていきましょう。

Kimini英会話では、販売・接客の現場で実際に使える英語表現を基礎から学べる法人向けレッスンを提供しています。紳士靴売り場で英語対応に自信をつけたい方は、ぜひご活用ください。

Kimini英会話の法人向けプランについて詳しくはこちら