フランスやイタリア産の輸入チーズから、北海道産のナチュラルチーズまで、多彩な品ぞろえを誇るチーズ専門店。訪日外国人のお客様の中にも、日本でチーズを購入したいという方が増えており、店員には英語での接客スキルが求められる場面もあります。
チーズの種類や産地、味わいの違いを英語で伝えることができれば、お客様の満足度も高まり、印象に残る買い物体験につながります。
この記事では、チーズ専門店店員の仕事内容や、日本のチーズ文化が英語で説明できるよう、英語例文とともにご紹介します。チーズ販売の現場で英語対応力を強化したい方は、ぜひ参考にしてください。
チーズとは?

チーズは、牛乳や山羊乳などを乳酸菌や酵素で発酵・凝固させて作られる乳製品です。
Cheese is a dairy product made by fermenting and curdling milk from cows, goats, or other animals using bacteria and enzymes.
- dairy product:乳製品
- ferment:発酵させる
- curdle:凝固させる
- enzyme:酵素
ハードタイプ、セミハード、ソフトタイプ、青カビタイプ、白カビタイプ、ウォッシュタイプなど、さまざまな種類があります。
There are various types of cheese, including hard, semi-hard, soft, blue, white mold, and washed rind varieties.
- hard/semi-hard/soft:ハード(硬質)/セミハード(半硬質)/ソフト(軟質)
- blue cheese:青カビチーズ
- white mold:白カビ
- washed rind:ウォッシュタイプ(表面を洗って熟成させたチーズ)
多くのチーズは熟成させることで風味が深まり、食感や香りにも変化が生まれますが、モッツァレラやリコッタのように、熟成させずに食べる「フレッシュチーズ」も人気があります。
Many cheeses are aged to develop deeper flavors, with changes in texture and aroma, while others like mozzarella and ricotta are eaten fresh without aging.
- aged:熟成された
- develop deeper flavors:より深い風味が出る
- texture:食感
- aroma:香り
- mozzarella:モッツァレラチーズ
- ricotta:リコッタチーズ
【ピックアップ単語】
rind
the thick outer skin of some foods such as bacon and some types of cheese
ベーコンや一部のチーズなどの、厚い外皮
チーズ専門店店員の主な業務内容
チーズ専門店の店員は、商品の陳列やカット、包装、レジ業務に加え、お客様の好みに合ったチーズを提案する接客業務も担当します。
Cheese shop staff arrange and cut cheese, wrap products, handle checkout, and recommend cheeses based on customer preferences.
- arrange:陳列する
- wrap products:商品を包装する
- checkout:会計
- based on customer preferences:お客様の好みに合わせて
外国人のお客様には、チーズの味や食べ方、保存方法、ワインとの相性などを英語で案内できると、より丁寧なサービスになります。
It’s helpful to explain the flavor, how to eat it, how to store it, and wine pairings in English to international customers.
- flavor:味
- how to eat:食べ方
- how to store:保存の仕方
- wine pairing:ワインとの相性
【ピックアップ単語】
pairing
two people or things that work together or are placed together; the act of placing them together
一緒に働いたり組み合わされたりする2つの人や物、またはそれらを組み合わせる行為
外国人に伝えたい日本のチーズ文化

かつてチーズは輸入品が中心でしたが、今では日本各地に工房ができ、国産ナチュラルチーズの品質も高く評価されています。
Although cheese used to be mostly imported, many domestic cheese makers have emerged across Japan, and locally produced natural cheeses are now highly regarded.
- used to be ~:かつては~だった(今は違う)
- domestic cheese maker:国内のチーズ製造者
- emerge:出現する
- highly regarded:高く評価されている
北海道や長野県などでは、牧場で搾った新鮮な牛乳からチーズを作る「ファームステッド・チーズ」も人気です。
In regions like Hokkaido and Nagano, “farmstead cheese” made from fresh milk on the farm is also gaining popularity.
- farmstead cheese:ファームステッドチーズ(牧場内で作られるナチュラルチーズ)
- gain popularity:人気を得る
また、日本ではチーズをそのまま食べるだけでなく、料理に使うことも多く、「チーズ味噌漬け」など和風アレンジも登場しています。
In Japan, cheese is not only eaten on its own but also used in cooking, including unique Japanese-style creations like miso-marinated cheese.
- eaten on its own:そのまま食べる
- unique Japanese-style creations:日本独自の創作物
- miso-marinated cheese:チーズ味噌漬け
【ピックアップ単語】
farmstead
a farmhouse and the buildings near it
農家の母屋と、その周囲にある建物
まとめ
今回は、チーズ専門店店員の仕事内容や英語での接客ポイント、日本で広がるチーズ文化についてご紹介しました。
チーズの種類や特徴を英語で伝えられるようになることで、外国人のお客様との会話が広がり、商品への理解も深まります。試食やペアリングの案内など、英語での一言が印象的なサービスにつながるでしょう。
今回の内容を参考に、ぜひ接客の現場で活用してみてください。
Kimini英会話では、飲食業やサービス業向けに実践的な英語が学べる法人向けレッスンをご提供しています。チーズ専門店での英語接客に役立てたい方は、ぜひご活用ください。

