日本のスーパーマーケットは、地域の暮らしを支える大切な存在です。新鮮な商品、丁寧な接客、豊富な品揃えなどは、海外の人から見ても印象的です。
近年は訪日観光客や在留外国人の増加により、スーパーにも外国人のお客様が訪れる機会が増えています。買い物中に英語で質問されることも珍しくなくなり、現場スタッフにも英語対応力が求められるようになっています。
そこで今回は、日本のスーパーの英語表現、日本のスーパーの特徴を説明する英語表現を紹介します。さらに、外国人のお客様に案内する場面を想定した会話例についても紹介するので、ぜひ参考にしてください。
日本のスーパー・スーパー店員を英語でいうと?

ここでは、スーパーやスーパー店員を指す基本的な英語表現を紹介します。
- supermarket
スーパーマーケット - supermarket staff / supermarket clerk
スーパーのスタッフ/店員 - cashier
レジ係 - store manager
店長 - stock clerk / shelf stocker
品出し担当
We have a variety of fresh foods, daily necessities, and ready-to-eat meals.
これは日本のスーパーマーケットです。
生鮮食品、日用品、そしてすぐに食べられるお惣菜などを取り揃えています。
日本のスーパーの特色を英語で説明
海外の方に日本のスーパーの特徴を伝えるときには、規模、品揃え、サービス面などをバランスよく説明するのがおすすめです。
日本ならではの食材や惣菜
They offer unique Japanese ingredients and prepared foods, such as miso, natto, and freshly made bento boxes.
味噌や納豆、作り立てのお弁当など、日本特有の食材や惣菜が並んでいます。
ポイントカード制度
Many stores have loyalty programs, such as point cards, which offer discounts or rewards for frequent shoppers.
多くの店舗ではポイントカードなどの会員制度があり、常連客に割引や特典を提供しています。
買い物袋・袋詰めについて
In Japan, customers usually bag their own groceries at a separate counter.
日本では、会計後に別の台で自分で袋詰めをします。
Many Japanese supermarkets charge for plastic bags to encourage eco-bags.
多くのスーパーではエコバッグ推奨のため、レジ袋は有料です。
スーパー店員の仕事を英語で説明
次に、店員のおもな業務を英語で表現してみましょう。簡単な英語フレーズと例文を紹介します。
- stocking shelves:商品を棚に補充すること
- checking product freshness:商品の鮮度を確認すること
- assisting customers:お客様を案内・サポートすること
- operating the cash register:レジの操作
- keeping the store clean:店内の清掃
They also make sure the store is clean and organized.
スーパーのスタッフは、棚への商品補充、鮮度チェック、お客様の案内、レジ操作などを担当します。
また、店内を清潔で整然と保つことも重要な仕事です。
ロールプレイで実践!日本のスーパーを英語で説明

ここからは、日本のスーパーの特徴を説明する場面を想定したロールプレイを紹介します。
実際の接客場面を想像して、練習してみてください。
It’s so clean and organized. Where should I start?
こんにちは。日本のスーパーに来るのは初めてです。
とても清潔で整理されていますね。まずどこから見たらいいですか?
Many customers like to start with the fresh produce section, which is right at the entrance.
You can find seasonal fruits and vegetables there.
いらっしゃいませ!ご来店ありがとうございます。
多くのお客様は、入口すぐの生鮮野菜・果物コーナーからご覧になります。
旬のフルーツや野菜が揃っていますよ。
Where’s the seafood section?
あ、そうだ。魚介類も見たいです。
鮮魚コーナーはどこですか?
We receive fresh deliveries every morning from local markets, so you’ll find very fresh fish.
鮮魚コーナーは惣菜売り場の隣です。
毎朝地元の市場から仕入れをしているので、とても新鮮な魚が揃っています。
調理用に三枚おろしや切り身にもできますよ。
And what’s this? It looks like a triangle wrapped in seaweed. Onigiri?
それはいいですね!
ところで、これは何ですか?海苔で三角に包まれているようですが…おにぎり?
はい、その通りです。おにぎりは海苔で包まれたご飯で、中には焼き鮭や梅干し、ツナマヨネーズなどが入っています。
手軽で値段も安く、ピクニックや外出先での昼食にぴったりです。
Do people buy these instead of cooking?
お弁当や惣菜がたくさんありますね。
日本の人は料理をせずにこういうものを買うことが多いのですか?
They’re freshly made in-store every day, and the menu changes depending on the season.
はい、忙しい方はお弁当やお惣菜を便利に利用できます。
毎日店内で作りたてを提供しており、季節によってメニューも変わります。
Can I pay with a point card?
面白いですね。それからポイントカードの案内を見ました。
ポイントカードで支払いができますか?
Points can be redeemed for discounts or special offers.
If you shop here regularly, it’s a great way to save money.
ポイントで直接お支払いはできませんが、ご購入ごとにポイントが貯まります。
貯まったポイントは割引や特典に交換できます。
よくお買い物をされるなら、お得に利用できますよ。
まとめ
いかがでしたでしょうか。
今回紹介した英語表現やロールプレイ例を活用すれば、英語で日本のスーパーの魅力を説明できるでしょう。
Kimini英会話では、接客業に必要な実践的な英語表現をオンラインで学べます。法人の福利厚生や研修としてオンライン英会話を取り入れれば、時間や場所に縛られず効率的に学べるでしょう。
ぜひ、日々の接客に役立つ英語力を身につけて日々の業務に生かしてください。

