訪日外国人観光客や在住者が増えるにつれて、日本の花屋でも英語で花や文化を説明する力がますます求められるようになっています。花の名前や特徴、香りや色の意味、季節ごとの楽しみ方などを英語で伝えられると、お客様に安心感を与えられ、日本ならではの花の魅力や背景を知ってもらえます。
花屋店員の仕事は単に花を販売するだけではありません。贈り物や記念日の花束を提案したり、花言葉や季節の風習を説明したりすることで、花を通じて相手の気持ちを伝えるお手伝いをする大切な役割を担っています。そこに英語での対応力が加われば、外国人のお客様にも日本の花文化を魅力的に紹介でき、より心に残るサービスを提供できるでしょう。
この記事では、花屋店員の具体的な仕事内容や日本の花文化について、英語例文とあわせてわかりやすくご紹介します。英語での接客スキルを高め、外国人のお客様にも安心して買い物を楽しんでいただける環境をつくりたい方は、ぜひ参考にしてください。
花屋とは?

花屋は、花や植物を売るお店であり、贈り物やお祝い、日常の暮らしを彩る場所です。
A flower shop is a store that sells flowers and plants, helping people celebrate special occasions and brighten their daily lives.
- flower shop:花屋
- plant:植物
- celebrate special occasions:特別な行事を祝う
- brighten daily lives:日常を明るくする
お店には、切り花、鉢植え、花束、アレンジメントなどさまざまな形の花が並んでいます。
In a flower shop, you can find cut flowers, potted plants, bouquets, and floral arrangements in many styles.
- cut flowers:切り花
- potted plants:鉢植え
- floral arrangements:花のアレンジメント
また、花屋はただ花を販売するだけでなく、お客様の希望や場面に合わせて最適な花を提案する役割も持っています。
Florists not only sell flowers but also suggest the most suitable ones depending on customers’ needs and the occasion.
- not only A but also B:AだけでなくBも
- suitable:適した
- customers’ needs:顧客の需要
- occasion:行事・場面
【ピックアップ単語】
florist
a person who owns or works in a shop that sells flowers and plants
花や植物を売る店を所有している人、またはそこで働く人。
花屋店員の主な業務内容
花屋店員は、お客様の希望に合わせて花を選び、ブーケやアレンジメントを提案します。
Florist staff select flowers according to customers’ needs and suggest bouquets or arrangements.
- according to:〜に応じて
- bouquet:花束
- arrangement:アレンジメント
接客や会計、ラッピング、在庫管理など、店舗業務全般を担います。
They handle tasks such as assisting customers, processing payments, wrapping, and managing inventory.
- assist customers:接客する
- process payments:会計処理をする
- wrapping:包装
- manage inventory:在庫を管理する
また、配達サービスやギフトカードの用意など、特別な場面に合わせた対応も行います。
They also provide delivery services and prepare gift cards for special occasions.
- delivery service:配達サービス
- gift card:メッセージカード
- special occasions:特別な場面
【ピックアップ単語】
bouquet
a bunch of flowers arranged in an attractive way so that it can be carried in a ceremony or presented as a gift
式典で持ち運んだり、贈り物として渡せるように、美しくまとめられた花の束。
外国人に伝えたい日本の花文化

日本では、花を季節や行事に合わせて贈る習慣があり、気持ちを伝える手段として親しまれています。
In Japan, flowers are given according to seasons and events, and are valued as a way to express feelings.
- valued as ~:〜として重んじられる
- a way to ~:~するための方法、手段
- express feelings:気持ちを表す
たとえば、母の日にはカーネーション、卒業式には花束、仏事には菊がよく使われます。
For example, carnations are for Mother’s Day, bouquets for graduation ceremonies, and chrysanthemums for memorial services.
- carnations:カーネーション
- graduation ceremonies:卒業式
- chrysanthemum:菊
- memorial services:仏事・追悼
さらに、日本の花は「おもてなし」の一環としても重要で、室内装飾や贈答文化に欠かせません。
Flowers in Japan are also an essential part of “omotenashi” (hospitality), used for interior decoration and gift-giving culture.
- hospitality:おもてなし、歓待、厚遇
- interior decoration:室内装飾
- gift-giving culture:贈答文化
【ピックアップ単語】
hospitality
friendly and generous behaviour towards guests
客に対して親切で寛大なふるまい。
まとめ
今回は、花屋店員の仕事内容や英語表現、日本の花文化についてご紹介しました。
花は贈答や日常生活に欠かせない存在であり、外国人のお客様にとっても日本文化を知るきっかけになります。英語で基本的な説明や提案ができれば、より満足度の高い接客につながるでしょう。
Kimini英会話では、接客業や小売業で役立つ英語を学べる法人向けレッスンをご提供しています。花屋で英語接客に自信をつけたい方は、ぜひご活用ください。

