コワーキングカフェは、Wi-Fiや電源、ドリンクサービスなどを備え、仕事・勉強・打ち合わせに使える日本の新しいスタイルのカフェです。観光客や在住外国人の利用も増えており、英語での案内ニーズが高まっています。

店員は、受付でのチェックインや料金案内、席への誘導、設備の使い方説明、ドリンクや軽食の提供、会議室予約の対応など、多岐にわたる役割を担います。英語での基本対応ができれば、外国人のお客様にも安心して利用してもらえるでしょう。

この記事では、コワーキングカフェ店員の仕事内容や、日本のコワーキング文化を英語例文とともに紹介します。コワーキングカフェで働いている方、英語で外国人に接客したい方は、ぜひ参考にしてください。

コワーキングカフェとは?

コワーキングカフェは、仕事や勉強のために落ち着いた席と設備を提供する場所です。

A coworking café is a place that provides quiet seats and facilities for work or study.

  • coworking café:コワーキングカフェ
  • quiet seats:静かな席
  • facilities:設備
  • work or study:仕事・勉強

日本のコワーキングカフェでは、Wi-Fi、電源、プリンターが利用でき、会議室の予約も可能です。

In Japanese coworking cafés, you can use Wi-Fi, power outlets, a printer, and book a meeting room.

  • power outlets:電源コンセント
  • printer:プリンター
  • book a meeting room:会議室を予約する

利用プランは、デイパス(1日利用)月額メンバーシップなどが一般的です。

Common plans include a day pass and a monthly membership.

  • day pass:デイパス
  • monthly membership:月額会員

【ピックアップ単語】

facility

buildings, services, equipment, etc. that are provided for a particular purpose

特定の目的のために提供される建物・サービス・設備など。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

コワーキングカフェ店員の主な業務内容

店員は、受付での登録・料金説明・席の案内を行います。

Staff register customers, explain the fees, and guide them to their seats at reception.

  • register customers:利用登録をする
  • explain the fees:料金を説明する
  • guide to seats:席へ案内する

席では、Wi-Fiや電源、静かなエリア、電話ブースの場所を案内します。

At the seat, they explain the Wi-Fi, power outlets, quiet areas, and where the phone booths are.

  • quiet areas:静かなエリア
  • phone booths:電話ブース

ドリンクや軽食の注文を受け、セルフサービスの使い方おかわりのルールも伝えます。

They take orders for drinks and snacks, and explain self-service and refill rules.

  • self-service:セルフサービス
  • refill:おかわり

会議室や延長利用の希望があれば、空き状況を確認して予約・会計まで対応します。

If customers want a meeting room or an extension, staff check availability, make a booking, and handle payment.

  • check availability:空き状況を確認する
  • make a booking:予約する
  • handle payment:会計対応をする

【ピックアップ単語】

availability

the fact that something is possible to get, buy or find

何かを手に入れる・購入する・見つけることが可能であるという事実。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

外国人に伝えたい日本のコワーキングカフェの特徴

外国人に伝えたい日本のコワーキングカフェの特徴

日本のコワーキングカフェは、カフェの居心地とワークスペースの機能を組み合わせています。

Japanese coworking cafés combine the comfort of a café with the functions of a workspace.

  • combine A with B:AとBを組み合わせる
  • the comfort of a café:カフェの居心地
  • functions of a workspace:ワークスペースの機能

静けさやマナー、時間厳守が重視され、共有空間での気配りが求められます。

They value quietness, manners, and being on time, and expect consideration in shared spaces.

  • value quietness:静けさを重視する
  • being on time:時間厳守
  • consideration:配慮

席にはフリーアドレス席や固定席があり、一部のカフェでは個室ブースを選べる場合もあります。

Seating may include hot desks and dedicated desks, and some cafés also offer private booths.

  • hot desk:フリーアドレス席
  • dedicated desk:固定席
  • private booth:個室ブース

【ピックアップ単語】

atmosphere

the feeling or mood that you have in a particular place or situation; a feeling between two people or in a group of people

特定の場所や状況で抱く感情や雰囲気;二人の間や集団の中に漂う感情や空気。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

まとめ

今回は、コワーキングカフェ店員の仕事内容や英語表現、日本のコワーキングカフェの特徴についてご紹介しました。

英語で設備案内やルールの説明ができると、外国人のお客様の満足度が高まり、快適に安心して過ごしていただけます。特に、Wi-Fiや電源、会議室の利用方法などは利用者にとって重要なポイントであり、簡潔でわかりやすい英語表現を身につけておくことが効果的です。

今回ご紹介した内容を参考に、日本のコワーキングカフェについて外国人に説明してみましょう。英語での案内ができることは、お客様の信頼を得るだけでなく、自身の接客スキル向上にもつながります。

Kimini英会話では、サービス業・観光業に特化した法人向けレッスンをご提供しています。コワーキングカフェでの英語対応を強化したい方は、ぜひご活用ください。

Kimini英会話の法人向けプランについて詳しくはこちら

author avatar
dehito 英語コーチ・英語教育ライター / English Coach & Education Writer
Webライター / 英語コーチ かつて英語が大の苦手で、中学時代の偏差値は30台。しかし、高校時代に「なぜ理解できないのか?」を突き詰めるうちに、英語学習の本質は「暗記」ではなく「イメージの理解」にあることを発見。独学で学び方を確立し、模試の偏差値は最高80に到達。 この経験をもとに、約10年間にわたり学習塾で中高生の英語指導に従事。生徒一人ひとりの課題を分析し、「理解を深める英語学習」を指導することで、多くの生徒の成績向上をサポートしてきました。 また、英語教育の知見を活かし、現在は英語学習・教育分野をはじめ、幅広いジャンルを手掛けるWebライターとして活動中。 英文法や英語表現に関する解説記事では、「なぜ?」を明確にすることで、読者が本質的に英語を理解できる記事を提供しています。 【学歴・経歴】 国際基督教大学(ICU) 教養学部アーツ・サイエンス学科 入学(2008年) 学習塾で英語・国語講師として指導(2009年~約10年間) 英語教育・学習法に関するライティング活動を開始(2021年~) 専業ライターとして独立、英語教育・英会話に関する記事を執筆(2022年~現在) 「何故がわかる英語学習」をモットーに、初心者から上級者まで幅広い読者に向けた情報を発信しています。 英語が苦手な状態から独学で偏差値80まで向上させた経験を持つ英語コーチ。約10年間の指導経験をもとに、「なぜ理解できないのか」を解明する英語学習法を発信している。