日本を代表する料理のひとつである「ラーメン」は、外国人観光客にも絶大な人気を誇ります。地域ごとに異なる味わいやスタイル、トッピングのバリエーションも多く、日本の食文化の奥深さを象徴する存在です。
ラーメン屋で働く店員は、料理の提供や注文受付だけでなく、スープや麺の種類、トッピングの特徴を説明し、食べ方の案内をすることもあります。外国人のお客様に対して、英語でわかりやすく説明できれば、よりよい接客につながるでしょう。
この記事では、ラーメン屋店員の仕事内容やラーメン文化について、英語例文とともにご紹介します。英語での接客スキルを磨きたい方は、ぜひ参考にしてください。
ラーメンとは?

ラーメンは、スープ・麺・具材の組み合わせによって無限のバリエーションが楽しめる日本の麺料理です。
Ramen is a Japanese noodle dish that combines soup, noodles, and toppings in various ways to create countless variations.
- noodle dish:麺料理
- toppings:トッピング、具材
- countless variations:無限のバリエーション
豚骨(とんこつ)、醤油、味噌、塩など、地域によって味のスタイルが異なり、それぞれにファンがついています。
Tonkotsu (pork bone), soy sauce, miso, and salt-based broths are popular, with different regions offering unique flavors.
- broth:スープ、出汁
- region:地域
- unique flavors:独自の味わい
【ピックアップ単語】
noodle
a long thin piece of pasta, used especially in Chinese and Italian cooking
chicken noodle soup
細長いパスタ状の麺。特に中華料理やイタリア料理で使われる。
ラーメン屋店員とは?
ラーメン屋店員は、注文の受付や料理の提供に加え、スープの種類やおすすめのトッピング、味の濃さの調整などを説明する役割を担います。
Ramen shop staff take orders, serve dishes, and explain soup types, toppings, and customization options to customers.
- take orders:注文を取る
- serve dishes:料理を提供する
- customization options:カスタマイズの選択肢
外国人観光客には、麺の硬さやスープの味の違いなどを丁寧に英語で案内することが求められます。
It’s important to clearly explain the noodle texture, broth types, and seasoning differences to international customers.
- noodle texture:麺のかたさ
- seasoning differences:味の違い
【ピックアップ単語】
customize
to make or change something to suit the needs of the owner or user
持ち主や使用者のニーズに合わせて作る、変更すること。
ラーメン屋店員の主な業務内容

ラーメン屋店員は、スムーズな接客を行うために、忙しい時間帯にもスピーディに対応することが求められます。
Ramen shop staff must respond quickly and smoothly, especially during busy hours.
- respond quickly:素早く対応する
- busy hours:忙しい時間帯
また、外国人のお客様に対しては、「替え玉」「味玉」「チャーシュー」などの意味を英語でわかりやすく伝えるスキルも重要です。
They should also explain toppings like “kaedama” (extra noodles), “ajitama” (flavored egg), and “chashu” (braised pork) clearly in English.
- extra noodles:替え玉
- flavored egg:味玉
- braised pork:煮豚
【ピックアップ単語】
braise
to cook meat or vegetables very slowly with a little liquid in a closed container
肉や野菜を少量の水分と一緒に蓋付き容器でじっくり煮込むこと。
外国人に伝えたいラーメン文化
ラーメンは、日本各地にご当地ラーメンが存在し、それぞれの街の魅力を映し出す食文化でもあります。
Ramen culture varies by region, and each local style reflects the unique character of its area.
- local style:地域独自のスタイル
- reflects the character:特徴を反映する
また、日本のラーメン屋では、食券を購入してから注文するセルフサービス方式も一般的であり、外国人には丁寧な案内が必要です。
In Japan, many ramen shops use a ticket vending system, so it’s helpful to guide foreign customers through the process.
- ticket vending system:食券機方式
- guide through the process:手順を案内する
さらに、音をたてて麺をすすることがマナー違反ではなく、美味しさの表現とされることも説明すると喜ばれるでしょう。
Explaining that slurping noodles is not rude but a sign of enjoying the food can also be appreciated by international guests.
- slurping noodles:麺をすする音
- a sign of enjoyment:美味しさを表す行為
【ピックアップ単語】
slurp
to make a loud noise while you are drinking something; to make a noise like this
飲み物を飲むときに音を立てること。またはそのような音。
まとめ
今回は、ラーメン屋店員の業務内容や英語での接客、ラーメン文化についてご紹介しました。
ラーメンは、スープや麺の種類、注文スタイルに多様性があり、外国人観光客にも非常に人気の高い日本食のひとつです。
英語での説明力を身につけることで、ラーメンの魅力をより深く伝えられ、外国人のお客様にとって特別な体験にできるでしょう。
今回の内容を参考にして、ぜひラーメン屋で英語での接客にチャレンジしてみてください。
Kimini英会話では、飲食業や観光業で役立つ英語を基礎から学べる法人向けレッスンをご提供しています。ラーメン屋で英語接客に挑戦したい方は、ぜひご活用ください。

