近年、日本のクラフトビール文化は急速に発展しており、地域色あふれる醸造所や専門店が全国各地に広がっています。
そして、訪日観光客の増加にともない、クラフトビール専門店でも英語での接客が求められる場面が増えてきました。
クラフトビールの種類や味わい、ペアリングなどについて英語で案内できれば、外国人のお客様にも日本のクラフトビールの魅力をしっかりと伝えられるでしょう。
この記事では、クラフトビール専門店店員の仕事内容や、日本のクラフトビール文化について、英語例文とともにわかりやすくご紹介します。
英語でクラフトビールの魅力を伝えたい方は、ぜひ参考にしてください。
クラフトビール専門店とは?

クラフトビール専門店は、小規模な醸造所がつくる個性的なビールを取り扱い、お客様の好みに合わせて提案・販売する専門店です。
A craft beer specialty shop offers a wide selection of unique beers brewed by small breweries and helps customers find one that suits their taste.
- craft beer specialty shop:クラフトビール専門店
- wide selection of ~:幅広い~の品ぞろえ
- breweries:醸造所
- suits their taste:好みに合う
クラフトビールは、原料・スタイル・製法によって味や香りが大きく変わり、多彩な楽しみ方があります。
Craft beer varies widely in flavor and aroma depending on ingredients, brewing styles, and production methods.
- flavor and aroma:味と香り
- ingredients:原料
- brewing styles:醸造スタイル
- production methods:製法
【ピックアップ単語】
brewery
a factory where beer is made; a company that makes beer
ビールが製造される工場、またはビールを作る会社
クラフトビール専門店店員の主な業務内容
クラフトビール専門店の店員は、接客、ビールの提案、テイスティングの案内、サーバー操作、ボトル詰め商品の販売などを担当します。
Staff at a craft beer shop assist customers, recommend beers, offer tastings, operate beer taps, and sell bottled products.
- recommend beers:ビールを提案する
- offer tastings:試飲を提供する
- operate beer taps:ビールサーバーを操作する
- sell bottled products:ボトル詰め商品を販売する
英語での接客では、ビールの種類・苦味の強さ・香りの特徴を説明したり、料理との相性を提案したりする場面が多くあります。
In English service, staff often explain beer types, bitterness levels, aroma characteristics, and make food pairing suggestions.
- beer types:ビールの種類
- bitterness level:苦味の強さ
- aroma characteristics:香りの特徴
- food pairing suggestions:料理との相性の提案
また、アルコール度数や保存方法、賞味期限などについて質問されることもあります。
Customers may also ask about alcohol content, storage methods, and best-before dates.
- alcohol content:アルコール度数
- storage methods:保存方法
- best-before date:賞味期限
【ピックアップ単語】
best-before date
a date printed on a container or package, advising you to use food or drink before this date as it will not be of such good quality after that
容器や包装に印字された日付で、この日付を過ぎると品質が低下するため、食品や飲料をそれ以前に消費することが勧められる日付
外国人に伝えたい日本のクラフトビール文化

日本のクラフトビールは、1990年代の酒税法改正をきっかけに発展し、今では全国に800以上のブルワリー(醸造所)が存在するといわれています。
Japanese craft beer began to grow after the liquor tax law reform in the 1990s, and today there are over 800 breweries across the country.
- liquor tax law reform:酒税法の改正
- across the country:全国各地で
地域の特産品や名水を使ったビールが多く、地元の気候や文化が味に表れているのが大きな特徴です。
Many Japanese craft beers use local ingredients and spring water, reflecting the region’s climate and culture.
- local ingredients:地元の食材
- spring water:湧き水、天然水
- reflect:反映する
- climate and culture:気候と文化
日本のビールは、軽やかでバランスの取れた風味が特徴で、多くの日本人が好む繊細な味わいに合っていることでも知られています。
Japanese beers are also known for their light and well-balanced flavors, which match the subtle tastes preferred by many Japanese people.
- known for ~:〜で知られている
- light:軽やかな、あっさりとした
- well-balanced:バランスの取れた
- subtle:繊細な、わずかな
近年では、テイスティングセットやペアリングコースなどを楽しめる専門店やビアバーも増え、観光スポットとしても注目されています。
Recently, more craft beer shops and bars offer tasting flights and pairing menus, becoming popular spots for tourists.
- tasting flight:飲み比べセット
- pairing menu:料理との組み合わせメニュー
【ピックアップ単語】
subtle
not very obvious or easy to notice
あまり明白ではなく、気づきにくい
まとめ
今回は、クラフトビール専門店店員の仕事内容や英語フレーズ、日本独自のクラフトビール文化についてご紹介しました。
クラフトビールは、種類や香り、地域性など、多様な魅力を持つ飲み物です。英語でその魅力を丁寧に伝えられれば、外国人のお客様にとっても印象的な体験になります。
今回ご紹介した内容を、日々の接客に役立てていただければ幸いです。
Kimini英会話では、飲食・販売・観光業で使える英語を学べる法人向けレッスンをご用意しています。クラフトビール専門店での英語対応を強化したい方は、ぜひご活用ください。

