英語で「説明」を意味する単語が多すぎる!どう使い分ければいいの?
日本語では一言で済むのに、英語ではニュアンス別で何種類も別の言葉がある、逆に、英
日本語では一言で済むのに、英語ではニュアンス別で何種類も別の言葉がある、逆に、英
ビジネス英語を習っていると特に、英語で「株式会社」をどう表記するのか迷うことがあ
語学は、わかるようになればそれだけ成長を感じられて嬉しいですし、その言葉を使って
英語で「こわい」と言おうとして、何と言えば良いのかわからなくなった経験はあります
英語で、「よろしくお願いします。」はなんて言うのか考えたことはありませんか?はじ
日常生活を送る上で、助けてくれた友人や一緒に仕事を頑張ってくれた仲間に対して「お
日本は日常生活で天気に関する日常会話が非常に多い国です。英語圏だと、1日のうちの