訪日外国人観光客の増加により、焼肉店でも英語で接客する機会が増えています。

特にセルフ焼肉のスタイルでは、「どうやって焼けばいいの?」「このタレは何?」といった質問を受けることも少なくありません。英語で適切に対応できれば、安心感を与え、より楽しい食体験を提供できるでしょう。

この記事では、焼肉屋でよく使われる英単語や英語フレーズ、実際の接客を想定したロールプレイ会話をシーン別にご紹介します。

英語が苦手な方でも覚えやすい表現を厳選していますので、ぜひ参考にしてください。

焼肉屋で役立つ英単語

焼肉屋で役立つ英単語

ここでは、焼肉屋での接客時によく使う単語をカテゴリ別にご紹介します。

カタカナでの読み方も添えているので、ぜひ少しずつ覚えていきましょう。

メニューや食材に関する単語

  • grill(グリル):焼き網
  • tongs(トングズ):トング
  • dipping sauce(ディッピング・ソース):つけダレ
  • beef tongue(ビーフ・タング):牛タン
  • short rib(ショート・リブ):カルビ
  • skirt steak(スカート・ステーキ):ハラミ
  • side dishes(サイド・ディッシズ):付け合わせ
  • condiments(コンディメンツ):薬味

【ピックアップ単語】

steak

1 a thick slice of good quality beef

良質な牛肉の厚切りスライス

2 a thick slice of any type of meat

牛肉以外の肉の厚切りスライスを指すこともある

出典:Oxford Learner‘s Dictionaries

珍しい牛肉の部位をあらわす単語

  • chuck flap(チャック・フラップ):ザブトン(肩ロースの一部)
  • diaphragm(ダイアフラム):サガリ(横隔膜の一部)
  • top blade(トップ・ブレード):ミスジ(腕肉の一部)
  • knuckle(ナックル):シンタマ(内腿肉の一部)
  • round tip(ラウンド・チップ):トモサンカク(腿肉の一部)

接客や調理に関する単語・熟語

  • grill it yourself(グリル・イット・ユアセルフ):セルフで焼く
  • flip the meat(フリップ・ザ・ミート):肉を裏返す
  • change the grill mesh(チェンジ・ザ・グリル・メッシュ):網を交換する
  • well done(ウェル・ダン):よく焼く
  • rare(レア):レア焼き
  • smoky flavor(スモーキー・フレーバー):香ばしい風味

【ピックアップ単語】

flip

to turn over into a different position with a sudden quick movement; to make something do this

素早い動作で裏返すこと。または何かをそのように裏返すこと

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

焼肉屋で使える英語フレーズ

ここでは、焼き肉屋での注文時・食事中・食後のやりとりで使える基本的な英語フレーズを、シーン別にご紹介します。

短くて覚えやすい表現を厳選していますので、接客現場でぜひ活用してください。

案内・注文時のフレーズ

Welcome to our yakiniku restaurant.

(いらっしゃいませ。焼肉店へようこそ。)

This is a self-grill style restaurant.

(こちらはセルフ焼肉スタイルのお店です。)

Would you like to grill the meat yourself?

(お客様ご自身でお肉を焼かれますか?)

We have different cuts of beef. Let me explain.

(いろいろな部位の牛肉がありますので、ご説明しますね。)

調理・食べ方の説明フレーズ

Please use the tongs to place the meat on the grill.

(トングを使って、肉を網にのせてください。)

Flip the meat when it turns brown.

(焼き色がついたら裏返してください。)

Once it’s cooked, dip it in the sauce and enjoy.

(焼けたらタレにつけてお召し上がりください。)

If the grill gets dirty, we can change it for you.

(網が焦げたら、交換できますのでお声がけください。)

食事中・食後のフレーズ

How was everything?

(お味はいかがでしたか?)

Would you like some more side dishes?

(付け合わせを追加されますか?)

Our lemon-based sauce goes well with fatty meat.

(レモンだれは脂ののったお肉によく合いますよ。)

Thank you very much. Please come again.

(ありがとうございました。またのお越しをお待ちしております。)

焼肉屋での実践的な英会話ロールプレイ

焼肉屋での実践的な英会話ロールプレイ

ここでは、実際に焼肉屋で起こりやすい接客シーンを想定した英会話ロールプレイを、パターン別にご紹介します。

セルフ焼肉の説明や薬味・タレの案内など、外国人接客でよくあるシチュエーションなので、ぜひ声に出して練習してみてください。

パターン1:セルフ焼肉のやり方を説明

Aさん

Excuse me. This is my first time grilling meat myself. Can you explain how to do it?

すみません。自分で焼肉をするのが初めてなので、やり方を教えてください。

Bさん

Sure. Use the tongs to place the meat on the grill.

かしこまりました。トングでお肉を網にのせてください。

Bさん

Flip it when it gets brown, and once both sides are cooked, dip it in the sauce.

焼き色がついたら裏返し、両面焼けたらタレにつけてお召し上がりください。

Aさん

Got it.

なるほど。

Bさん

If the grill gets too dirty, we can replace it.

網が焦げてきたら、交換できますのでお申し付けください。

Aさん

Thanks. I’ll let you know.

ありがとうございます。その時は声を掛けます。

パターン2:薬味やタレについての会話

Aさん

Excuse me. What are these in the small dishes?

すみません。この小皿にあるのは何ですか?

Bさん

Those are condiments—salt, wasabi, and yuzu pepper.

薬味です。塩、ワサビ、ゆずこしょうがあります。

Aさん

I see. I didn’t expect wasabi at a BBQ place!

なるほど。焼肉屋でワサビが出るとは思いませんでした!

Bさん

Yes, it goes surprisingly well with grilled meat.

はい、焼肉によく合うんですよ。

Aさん

I’ll give it a try!

試してみます!

パターン3:タレの種類を説明

Aさん

There are so many sauces. Which one should I use?

タレがたくさんありますね。どれを使えばいいですか?

Bさん

The soy-based sauce is the most common.

一般的には、醤油ベースのタレが人気です。

Aさん

What’s this yellow sauce?

この黄色いタレは何ですか?

Bさん

That’s a citrus sauce. It’s light and refreshing.

それはレモンだれです。さっぱりした味わいです。

Aさん

Sounds good. I’ll try both!

よさそうですね。両方試してみます!

まとめ

今回は、焼肉屋での接客に役立つ英単語・英語フレーズ・ロールプレイをシーン別にご紹介しました。

セルフスタイルが多い焼肉店では、調理方法の説明やタレ・薬味に関する案内が特に重要です。英語での接客ができれば、外国人のお客様にも安心して食事を楽しんでいただけるでしょう。

Kimini英会話では、飲食業や観光業で使える英語表現をやさしく学べる法人向けレッスンをご用意しています。焼肉屋で英語での接客力を高めたい方は、ぜひご活用ください。

Kimini英会話の法人向けプランについて詳しくはこちら