日本の精肉店は、地域の人々に新鮮な肉を提供する専門店として親しまれています。

スーパーのパック売りとは異なり、対面で部位の相談やカットの注文ができる点が特徴で、外国人観光客や在住者にとっても興味深い買い物体験のひとつです。特に近年では、観光地や商店街の精肉店で「この部位は何?」「どう調理すればいい?」といった質問を英語で受ける機会も増えています。

この記事では、精肉店店員の仕事内容・接客スタイル・日本の肉文化の特徴を、英語でどう説明すればよいか、わかりやすい例文付きでご紹介します。

外国人のお客様に、肉の部位や使い方を英語で伝えたい方は、ぜひ参考にしてください。

日本の精肉店店員とは?

日本の精肉店店員は、牛肉・豚肉・鶏肉などの食肉を取り扱い、販売・カット・接客・商品管理などを行う仕事です。

In Japan, butcher shop staff handle meat, assist customers, cut meat to order, and manage the display.

  • butcher shop staff(ブッチャー・ショップ・スタッフ):精肉店店員
  • cut meat to order(カット・ミート・トゥ・オーダー):注文に応じて肉をカットする

多くの精肉店では、毎朝市場や業者から仕入れた新鮮な肉を扱い、お客様の注文に応じてその場で部位ごとにカット・包装します。

They receive fresh meat daily and cut specific parts based on the customer’s request.

  • fresh meat(フレッシュ・ミート):新鮮な肉
  • specific parts(スペシフィック・パーツ):特定の部位

また、「焼肉用に薄切り」「ステーキ用に厚切り」など、調理法に合わせたカットも日常業務のひとつです。

They often slice meat according to how it will be cooked, such as for steak or BBQ.

  • slice meat(スライス・ミート):肉をスライスする
  • according to ~(アコーディング・トゥ):~に合わせて

精肉店店員の主な業務内容

精肉店店員の主な業務内容

精肉店のスタッフは、肉の加工から接客、包装、清掃まで幅広い業務を担当します。

Butcher staff cut and trim meat, serve customers, wrap products, and keep the area clean.

  • cut and trim meat(カット・アンド・トリム・ミート):肉を加工する
  • wrap products(ラップ・プロダクツ):商品を包装する
  • keep the area clean(キープ・ジ・エリア・クリーン):作業場を清潔に保つ

さらに、在庫や消費期限の管理、ショーケースの陳列や補充なども重要な仕事です。

They also manage inventory, check expiration dates, and arrange meat in the display case.

  • inventory(インヴェントリー):在庫管理
  • expiration dates(エクスパイアレーション・デイツ):消費期限
  • display case(ディスプレイ・ケース):ショーケース

外国人のお客様には、「この部位は脂が多い」「煮込み向き」などを英語で説明できると、買い物体験の満足度が高まります。

Explaining which part is fatty or good for stew in English helps improve the customer experience.

  • fatty part(ファッティ・パート):脂の多い部位
  • good for stew(グッド・フォー・スチュー):煮込みに向いている

日本の精肉店の接客スタイルの特徴

精肉店店員の仕事を英語で説明!業務内容・接客スタイル・文化の特徴を英文で紹介

日本の精肉店では、親しみのある声かけと丁寧な商品説明が大切にされています。

Butcher shops in Japan are known for friendly greetings and detailed product explanations.

  • friendly greetings(フレンドリー・グリーティングス):親しみある挨拶
  • detailed explanations(ディテールド・エクスプレネーションズ):詳しい説明

特に対面販売では、どの料理に使うかを尋ね、おすすめの部位やカット方法を提案するのが一般的です。

Staff often ask how the meat will be used and suggest suitable cuts or parts.

  • how it will be used(ハウ・イット・ウィル・ビー・ユーズド):どのように使うか
  • suitable cuts(スータブル・カッツ):適したカット方法

また、外国人のお客様には、この肉は冷凍できるか、脂身を少なくできるかといった質問に、やさしい英語で答えられると信頼を得られます。

Simple English explanations about freezing, fat content, or portion size build trust with international customers.

  • fat content(ファット・コンテント):脂肪の量
  • portion size(ポーション・サイズ):量・サイズ

外国人に説明したい「日本の肉食文化の特徴」

日本では、肉はさまざまな料理に合わせて使い分けられています。すき焼き・しゃぶしゃぶ・焼肉など、カットの厚みや脂の量が重要になる調理法も多くあります。

In Japan, meat is sliced differently depending on the dish—like sukiyaki, shabu-shabu, or yakiniku.

  • sliced differently(スライスト・ディファレントリー):異なる厚みにスライスされる
  • depending on the dish(ディペンディング・オン・ザ・ディッシュ):料理に応じて

また、日本では牛・豚・鶏をバランスよく食べる文化があり、部位ごとの特徴を活かした料理が多いのも特徴です。

Japanese cuisine uses beef, pork, and chicken in different ways, each part having its own unique flavor.

  • cuisine(クイジーン):料理、食文化
  • beef, pork, and chicken(ビーフ・ポーク・アンド・チキン):牛・豚・鶏
  • unique flavor(ユニーク・フレイバー):独特の味わい

まとめ

今回は、日本の精肉店店員の仕事内容や接客スタイル、肉文化の特徴について、英語でどのように説明すればよいかを例文付きでご紹介しました。

精肉店は、日常的な買い物の場でありながら、外国人にとっては新鮮で文化的な体験でもあります。「この部位は焼肉向きです」「脂身少なめにカットしましょうか?」など、一言でも英語で接客できれば、大きな安心感につながるでしょう。

Kimini英会話では、飲食・販売・接客業で使える英語表現をやさしく学べるレッスンをご用意しています。外国人のお客様に自信を持って対応できるよう、ぜひ活用してみてください。