日本に訪れる外国人観光客の数が増加傾向にあり、観光地だけでなく、さまざまなところで英語でのコミュニケーションが必要となっています。

円安が続いていることもあり、外国人観光客をいかに誘致するかで売上が変わることも珍しくありません。そこで、今回は、売上アップにつながる外国人観光客を引き寄せる接客英語のテクニックを紹介します。

実際に使える英語フレーズを紹介するので、ぜひ参考にしてください。

外国人にわかりやすい説明をするための接客英語

外国人にわかりやすい説明をするための接客英語

売上アップには、外国人観光客をいかに引き寄せるかが重要です。ここでは、外国人観光を対応するときに使える英語を紹介します。

サイズ案内の英語

Aさん
We carry different sizes depending on the region. Let me explain how it works here.
当店では地域によって異なるサイズ展開があります。こちらのサイズについてご説明しますね。
Aさん
In Japan, we use a different sizing system compared to the U.S. I can help you find the right size.
日本では、アメリカとは異なるサイズ表を使用しています。適切なサイズをお探ししますね。
Aさん
Our sizes are based on S, M, L or numeric sizes. Which one are you looking for?
当店のサイズはS, M, Lや数字のサイズで展開しています。どちらをご希望ですか?
Aさん
If you’re unsure about your size, I can help you with measurements.
サイズに迷われているようでしたら、採寸をお手伝いしますよ。
Aさん
We have fitting rooms available, so feel free to try this item on before making your decision.
試着室をご利用いただけますので、購入前にご試着ください。
Aさん
If the size doesn’t fit, we can help you exchange it for a different one.
サイズが合わない場合は、ほかのサイズに交換できます。

色説明の英語

Aさん
This is a classic white. It’s perfect for any occasion.
これは定番の白色です。どんなシーンにもぴったりです。
Aさん
This item is available in several colors. We have white, black, and orange.
このアイテムは複数の色があります。白色、黒色、オレンジ色があります。
Aさん
The color of this dress is a deep, rich green.
このドレスの色は、深みのある緑色です。
Aさん
This one is more of a purple, which gives it a softer look.
こちらは、より紫色で柔らかい印象を与えます。

素材・特徴を説明する英語

Aさん
This item is made of 100% cotton, which is soft and breathable.
こちらは100%コットンで、柔らかく通気性があります。
Aさん
This jacket is made from high-quality leather, which is durable and stylish.
このジャケットは高品質のレザーで作られており、耐久性がありスタイリッシュです。
Aさん
This dress is made from a blend of silk and polyester, giving it a luxurious feel with easy care.
このドレスはシルクとポリエステルのブレンドで作られており、贅沢な手触りでお手入れも簡単です。
Aさん
This material has a bit of stretch, which makes it very comfortable and easy to move in.
この素材には少し伸縮性があり、とても快適で動きやすいです。
Aさん
The fabric is very soft to the touch and will feel gentle on your skin.
この生地は非常に柔らかく、肌に優しい感触です。

比較説明をする英語

Aさん
This jacket is lighter than the other one, making it perfect for spring, while the other is more suitable for winter.
このジャケットは、あちらのジャケットより軽く、春にぴったりです。一方で、こちらのジャケットは冬に適しています。
Aさん
This shirt is made from cotton, which is soft and breathable, whereas that one is made from polyester, which is more durable and easier to care for.
このシャツはコットン製で柔らかく通気性がありますが、あちらはポリエステル製で、より耐久性がありお手入れも簡単です。

法人向けの英会話研修プランはある?

子ども向け英会話学校を選ぶ際のポイント

外国人観光客が増えており、英語を使って接客するシーンが増えつつあるでしょう。そして、従業員への英語研修が注目されています。

法人向けオンライン英会話

オンライン英会話サービスなら、インターネット環境があれば、どこからでも英会話レッスンを受けられます。しかし、サービスによって開講されているコースや、特徴に違いがあるので、従業員の研修目的でオンライン英会話サービスを導入するのであれば、詳しく調べる必要があります。

たとえば、学研が運営しているKiminiオンラインは朝6時から夜12時までレッスンが開講されており、自分の好きなタイミングで英会話レッスンを受けられます。さらに、100を超えるコースが開講されており、レベルや目的に合わせて英会話レッスンを受けられるのが魅力といえるでしょう。

また、LMSといった遠隔受講管理システムが採用されているので、任意で従業員の受講状況を確認することが可能です。また、Skypeなどのオンライン会議ツールを使用せず、独自の学習システムを使ったレッスンというのもKiminiオンラインの特徴です。

講師陣は厳しい研修をクリアした優秀な外国人講師であり、質の高いレッスンを受けられます。もちろん、マンツーマンレッスンなので、自分のレベルに合わせてレッスンを進めてもらえます。

なお、法人向け契約プランでは、内定者研修や新入社員研修などが用意されており、人数や期間、レッスン回数などを設定してレッスンが開講されます。一方、福利厚生プランでは、従業員やその家族が一般プランを利用できるというものです。

まとめ

いかがでしたでしょうか。

今回は「外国人にわかりやすくサイズ、色、素材を伝える」をテーマに、実際に使える英会話フレーズを紹介しました。訪日外国人の増加に伴い、英語でのコミュニケーションが必要なシーンも増えつつあります。

とくに、接客業においては英語を使う機会が増えており、適切な英語で説明できるかどうかが重要です。衣服の場合は、サイズ表記が海外と異なるので、サイズの説明ができるかどうかがポイントになるでしょう。そのほか、素材や色などもしっかりと説明できるようになっておくことが大切です。

Kiminiオンラインでは法人を対象としたプランも用意されており、従業員の社内研修として活用できます。従業員の英語力アップを目指すなら、Kiminiオンラインを活用してみてはいかがでしょうか。