近年、日本のコーヒー文化は海外でも注目されており、なかでも「コーヒー豆専門店」は、こだわり派の訪日観光客に人気のスポットとなっています。

店員には、豆の産地や焙煎度の違い、抽出方法、保存方法などについて英語で案内する力が求められる場面も増えてきました。

この記事では、コーヒー豆専門店店員の仕事内容や、日本のコーヒー文化について、英語例文とともにご紹介します。

外国人のお客様にコーヒーの魅力を英語で伝えたい方は、ぜひ参考にしてください。

コーヒー豆専門店とは?

コーヒー豆専門店は、世界各国のコーヒー豆を取りそろえ、お客様の好みに合わせて販売・提案を行う専門ショップです。

A specialty coffee bean shop offers a variety of coffee beans from around the world and helps customers choose the best one for their taste.

  • specialty coffee bean shop:コーヒー豆専門店
  • a variety of coffee beans:さまざまなコーヒー豆
  • for their taste:好みに合わせて

豆は産地・品種・精製方法・焙煎度によって香りや味わいが大きく変わります。

The aroma and flavor of coffee vary greatly depending on the origin, variety, processing method, and roast level.

  • origin:産地
  • aroma and flavor:香りと味わい
  • processing method:精製方法
  • roast level:焙煎度

【ピックアップ単語】

specialty

a type of food or product that a restaurant or place is famous for because it is so good

あるレストランや店が、その品質の良さから名物として知られている食品や製品

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

コーヒー豆専門店店員の主な業務内容

コーヒー豆専門店の店員は、接客、豆の提案、計量・袋詰め、レジ対応などを担当します。

Staff at a specialty coffee bean shop assist customers, recommend beans, weigh and package them, and handle the register.

  • recommend beans:豆を提案する
  • weigh and package:計量して袋詰めする
  • handle the register:レジ対応をする

英語での接客では、産地・焙煎度・味の違いを説明したり、抽出器具に合わせた豆の選び方を案内したりすることが求められます。

In English service, staff are expected to explain the origin, roast levels, and flavor profiles, and suggest beans based on the customer’s brewing method.

  • flavor profile:味の特徴
  • based on ~:~にもとづいて
  • brewing method:抽出方法

また、お客様から保存方法や賞味期限について聞かれることもあります。

Customers may also ask about storage methods and best-before dates.

  • storage methods:保存方法
  • best-before dates:賞味期限

【ピックアップ単語】

best-before date

a date printed on a container or package, advising you to use food or drink before this date as it will not be of such good quality after that

食品や飲料の容器や包装に印字されている日付で、品質が良いうちに消費することを勧めるためのもの

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

外国人に伝えたい日本のコーヒー文化

純喫茶店員の仕事を英語で説明!業務内容や日本の喫茶文化をわかりやすく紹介

日本のコーヒー文化は 19 世紀後半に始まり、喫茶店 (純喫茶) を通じて発展しました。

Japanese coffee culture began in the late 19th century and evolved through kissaten (traditional Japanese coffee shops).

  • Japanese coffee culture:日本のコーヒー文化
  • evolve through ~:~を通じて発展する
  • traditional Japanese coffee shop:喫茶店、純喫茶

日本の消費者は、豆の産地や焙煎度だけでなく、淹れ方や抽出器具にも深い関心を持っています。

Japanese coffee drinkers often have a deep interest not only in the origin and roast of beans but also in brewing methods and equipment.

  • deep interest:深い関心
  • not only A but also B:AだけでなくBにも
  • equipment:器具、道具

たとえば、ネルドリップやサイフォンなどの伝統的な器具を使った抽出が今も根強く人気で、その技術は「おもてなし」の一部として高く評価されています。

Traditional brewing methods such as flannel drip (nel drip) and siphon brewing remain popular and are seen as part of Japan’s spirit of hospitality.

  • flannel drip:ネルドリップ(布フィルターを使う日本独自の手法)
  • siphon brewing:サイフォン抽出
  • hospitality:おもてなし、歓待、厚遇

近年では、「シングルオリジン」や「浅煎り」といったトレンドを積極的に取り入れるロースターやカフェも増え、国際的なコーヒーシーンでも高い評価を受けています。

Recently, more Japanese roasters and cafés have embraced trends like single-origin beans and light roasting, earning recognition in the global coffee scene.

  • embrace:積極的に取り入れる、受け入れる
  • single-origin:単一産地
  • light roasting:浅煎り

【ピックアップ単語】

siphon

a tube that is used to move liquid from one container down into another, lower container

液体を上の容器から下の容器へ移すために使われる管

出典:Oxford Learner‘s Dictionaries

まとめ

今回は、コーヒー豆専門店店員の仕事内容やコーヒーの特徴、日本のコーヒー文化についてご紹介しました。

コーヒーは、豆の違い、抽出方法、飲み方など、奥深い魅力を持つ飲み物です。

英語でその魅力を伝えられるようになることで、訪日外国人のお客様にもより充実した体験を提供できるでしょう。

Kimini英会話では、観光・販売・飲食業に役立つ英語表現を実践的に学べる法人向けプランをご用意しています。コーヒー豆専門店での英語接客力を高めたい方は、ぜひご活用ください。

Kimini英会話の法人向けプランについて詳しくはこちら