2025年の最新統計によると、訪日外国人旅行者数は上半期で2,151万人を突破し、年間4,000万人を超える勢いで回復しています。その中でも「アニメやゲームがきっかけで日本を訪れる外国人」は年々増加しており、日本のポップカルチャーは今や世界共通の“観光資源”です。
そうした訪日客が注目しているのが、アニメ・ゲーム作品とコラボした体験型ホテル。人気キャラクターが登場する客室やレストラン、限定グッズが揃うショップなど、作品の世界を楽しめる空間は、まさに「聖地巡礼」の一部として人気を集めています。
そんな特別なホテルで働くスタッフには、英語でのコミュニケーション力がますます求められています。といっても、難しい英語や完璧な文法は必要ありません。
重要なのは、「伝わる英語」と「作品やサービスの魅力を届けたいという気持ち」です。
本記事では、アニメ・ゲームコラボホテルで役立つ英単語と、よくあるシーンを想定した英語ロールプレイ(会話例)を紹介します。英語が苦手な方でも使えるように、日本語訳も併記しているので安心してご活用ください。
アニメ・ゲームコラボホテルでよく使う英単語一覧

アニメ・ゲームコラボホテルで働く際、外国人ゲストとの会話でよく使う英単語を、シーン別にカテゴリ分けしてご紹介します。どれも日常会話で使えるやさしい単語なので、まずは音読して慣れてみましょう。
1. ホテル業務でよく使う単語(基本用語)
| 英単語 | 意味 |
|---|---|
| check-in | チェックイン |
| check-out | チェックアウト |
| reservation | 予約 |
| room key | ルームキー |
| room number | 部屋番号 |
| available | 利用可能な、空いている |
| front desk | フロント |
| staff | スタッフ |
| elevator | エレベーター |
| stay | 滞在 |
2. コラボホテル特有の単語(アニメ・ゲーム用語)
| 英単語 | 意味 |
|---|---|
| character goods | キャラクターグッズ |
| collaboration room | コラボルーム(作品テーマの部屋) |
| themed room | テーマ付きの部屋 |
| limited edition | 限定版 |
| exclusive | ここだけの、特別な |
| photo spot | 写真スポット |
| decoration | 装飾 |
| concept | コンセプト、世界観 |
| original design | オリジナルデザイン |
3. 接客・案内で使える単語
| 英単語 | 意味 |
|---|---|
| enjoy | 楽しむ |
| explain | 説明する |
| recommend | おすすめする |
| please follow | ついてきてください |
| this way | こちらへどうぞ |
| over there | あちらにあります |
| take a picture | 写真を撮る |
| help | 手伝う |
| welcome | ようこそ |
| thank you | ありがとうございます |
シーン別ロールプレイング英会話【英語+日本語訳】

ここでは、アニメ・ゲームコラボホテルで実際に起こりうるシーンを想定した英会話例をご紹介します。
英語フレーズの後には日本語訳を付けているので、会話の流れや意味がすぐに理解できます。
シーン1:チェックイン対応(Check-in)
(こんにちは、ジェイソン・ブラウンの名前で予約しています。)
(ブラウン様、ようこそお越しくださいました。パスポートを拝見できますか?)
(はい、どうぞ。)
(ありがとうございます。「デーモンヒーロー」のコラボルームにご宿泊ですね。チェックインは完了です。)
(こちらがルームキーです。お部屋は503号室で、エレベーターは右手にございます。)
(ありがとうございます!お部屋を見るのが楽しみです。)
(推しのキャラクターとのご滞在をお楽しみください!)
シーン2:コラボルームの説明(Explaining the Collaboration Room)
(わあ、この部屋すごいですね!アニメの世界そのまま!)
(はい、こちらは限定の「ドリームスター」ルームです。デザインには原作のアートを使っています。)
(カーテンやベッドにはキャラクターのイラストがあり、アメニティもすべて作品仕様です。)
(すごいですね!写真を撮ってもいいですか?)
(もちろんです!ご自由にたくさん撮ってください。SNSに投稿される方も多いですよ。)
(また、ロビーには主人公の等身大パネルを使ったフォトスポットもございます。)
(最高ですね!あとで見に行きます。教えてくれてありがとう!)
シーン3:限定グッズの案内(Explaining Limited Goods)
(このアニメのオリジナルグッズは売っていますか?)
(はい、このホテル限定のオリジナル商品がございます。ロビーのショップで販売しています。)
(クリアファイル、キーホルダー、マグカップなどがあり、すべて特別デザインになっています。)
(いいですね!数量限定の商品はありますか?)
(はい、一部の商品は1日100個限定です。お早めにショップにお立ち寄りいただくのがおすすめです。)
(わかりました!すぐに見に行ってきます!)
シーン4:フォトスポットの紹介(Introducing the Photo Spot)
(キャラクターと一緒に写真が撮れる場所はありますか?)
(はい、ロビーに主人公の等身大パネルを使ったフォトスポットがあります。)
(ご宿泊のお客様にとても人気で、いつでも自由に撮影できますよ。)
(SNSに写真を載せても大丈夫ですか?)
(もちろんです!ただし、撮影の際はほかのお客様のご迷惑にならないようご配慮ください。)
(ありがとうございます!あとで写真を撮りに行きます。)
チェックアウト時のお礼と別れの挨拶(Check-out and Farewell)
(おはようございます。チェックアウトをお願いします。)
(おはようございます。お部屋番号を教えていただけますか?)
(503号室です。)
(ありがとうございます。すべて問題ございません。コラボルームでのご滞在はいかがでしたか?)
(最高でした!装飾もグッズもすごく気に入りました。)
(そう言っていただけて嬉しいです。ご宿泊ありがとうございました。どうぞお気をつけてお帰りください!)
(ありがとう!また絶対来ます!)
まとめ
アニメ・ゲームコラボホテルでは、作品の世界観を楽しみに来たお客様に対して、「英語で伝える力」がますます求められています。とはいえ、難しい単語や文法を使う必要はありません。「伝わる英語」=シンプルで丁寧な表現が最も効果的です。
今回ご紹介した英単語やロールプレイング会話例は、現場でよくあるシーンをもとに作られており、どれも実践的に使えるものばかりです。英語が苦手でも、「推しの魅力を伝えたい」「楽しんでもらいたい」という気持ちがあれば、それはきっと相手に伝わります。
実際に、2025年6月時点での訪日外国人旅行者数は累計2,151万人を超え、前年を上回るペースで増加しています。アニメやゲームを目的とする旅行者の増加も指摘されており、文化・観光の両面から注目されているジャンルです。
今後、「作品愛 × 英語力」は、コラボホテルスタッフにとって大きな強みになります。ぜひ、日々の業務の中で少しずつ英語フレーズを使ってみてください。
次回の記事では、さらによく使う単語・フレーズや、実際の接客で役立つ「応用編」をご紹介する予定です。どうぞお楽しみに!
参照:JNTO|訪日外客統計


