近年、訪日外国人の間でも日本酒ブームが高まり、地域に根ざした酒屋(地酒専門店)は人気の観光スポットとなっています。
そのため、地酒の特徴やおすすめの飲み方、料理との相性などを英語で案内できる力が求められる場面も増えてきました。
この記事では、酒屋(地酒専門店)で役立つ英単語や英語フレーズ、接客シーンを想定したロールプレイをわかりやすくご紹介します。
英語が苦手な方でも実践しやすい内容になっていますので、ぜひ日々の接客にお役立てください。
酒屋(地酒専門店)で役立つ英単語

ここでは、日本酒を扱う酒屋でよく使われる英単語を「種類・味」「提供・販売」「案内・接客」に分けてご紹介します。
日本語そのままで通じる単語も多いですが、説明に英語が必要とされるシーンも多いので、少しずつ覚えていきましょう。
日本酒の種類・味に関する単語
- sake(サケ):日本酒
- junmai(ジュンマイ):純米酒
- ginjo(ギンジョウ):吟醸酒
- daiginjo(ダイギンジョウ):大吟醸酒
- namazake(ナマザケ):生酒(加熱処理していない)
- aged sake(エイジド・サケ):熟成酒
以上のように、酒や純米、吟醸酒などは、英語でもそのまま通じるようになってきています。
より詳しく説明したい場合は、以下のように言ってみましょう。
Sake is Japanese rice wine.
日本酒は米から作られるお酒です。
Junmai is sake made only from rice, water, and koji.
純米酒は米・水・麹だけで作られる酒です。
Ginjo is fruity sake made with polished rice.
吟醸酒は香りがよく、精米した米で造る酒です。
Daiginjo is a light, refined type of ginjo sake.
大吟醸酒はより上品で軽やかな吟醸酒です。
Namazake is unpasteurized sake with a fresh taste.
生酒は加熱していない、フレッシュな酒です。
Aged sake is matured sake with deep flavor.
熟成酒は時間をかけて旨味を引き出した酒です。
【ピックアップ単語】
sake
a Japanese alcoholic drink made from rice
米から作られる日本のアルコール飲料
味や香り・特徴に関する単語
- dry(ドライ):辛口
- sweet(スウィート):甘口
- fragrant(フレグラント):香りが良い
- smooth(スムース):なめらか
- crisp(クリスプ):キレがある
- full-bodied(フル・ボディード):コクがある
【ピックアップ単語】
crisp
pleasantly hard and dry
心地よく硬さがあり、ドライな(味わい・食感)
販売・接客に関する単語
- sample cup(サンプル・カップ):試飲用の小さなカップ
- pairing(ペアリング):料理との組み合わせ
- local brewery(ローカル・ブルワリー):地元の酒蔵
- gift wrapping(ギフト・ラッピング):贈答用包装
- shipping service(シッピング・サービス):発送サービス
- chilled(チルド):冷えた
【ピックアップ単語】
pairing
two people or things that work together or are placed together; the act of placing them together
一緒に機能する、または一緒に配置された二つの人や物;それらを組み合わせる行為
酒屋(地酒専門店)で使える英語フレーズ
ここでは、酒屋(地酒専門店)で外国人のお客様に接する際によく使うフレーズを、シーン別にご紹介します。
無理に全部覚えようとせず、すぐに実践できそうなフレーズから身に着けていきましょう。
あいさつ・案内のフレーズ
Welcome to our sake shop!
(ようこそ、酒屋へ!)
We specialize in local Japanese sake.
(当店は地元の日本酒を専門に扱っています。)
Are you looking for a gift or something to enjoy yourself?
(贈り物用ですか?それともご自宅用ですか?)
商品説明・おすすめのフレーズ
This is a junmai daiginjo with a fruity aroma and smooth taste.
(これはフルーティーな香りとなめらかな味わいの純米大吟醸です。)
If you prefer something dry, I recommend this one.
(辛口がお好みなら、こちらがおすすめです。)
This sake pairs well with grilled fish.
(この日本酒は焼き魚によく合います。)
試飲・保存・購入時のフレーズ
Would you like to try a small sample?
(少し試飲してみますか?)
Please keep it refrigerated after opening.
(開封後は冷蔵保存してください。)
We offer gift wrapping and international shipping.
(ギフト包装や海外発送も承っております。)
酒屋(地酒専門店)での実践的な英会話ロールプレイ

ここでは、酒屋(地酒専門店)での接客を想定した4つの英会話ロールプレイをご紹介します。
ぜひ店員役とスタッフ役に分かれて、声に出して練習してみましょう。
パターン1:おすすめを聞かれたとき
Can you recommend a good sake for a beginner?
初心者におすすめの日本酒はありますか?
Sure. This junmai sake is smooth and easy to drink.
はい。こちらの純米酒はなめらかで飲みやすいですよ。
Sounds good. I’ll take one bottle.
いいですね。1本ください。
パターン2:辛口のお酒を探している
I’m looking for a dry sake. Do you have one?
辛口の日本酒を探しているのですが、ありますか?
Yes, this ginjo is dry and has a clean finish.
はい。こちらの吟醸酒は辛口でキレがあります。
Great. Can I try a small sample?
いいですね。少し試飲できますか?
Of course. Here you go.
もちろんです。どうぞ。
パターン3:料理とのペアリングを相談する
Which sake goes well with grilled fish?
焼き魚に合う日本酒はどれですか?
I recommend this daiginjo. It’s light and brings out the flavor of the fish.
この大吟醸がおすすめです。軽やかで魚の旨味を引き立てます。
That sounds perfect. I’ll take it.
ぴったりですね。それにします。
パターン4:ギフト用の相談を受ける
I want to buy sake as a gift. What do you recommend?
贈り物用に日本酒を買いたいのですが、何かおすすめはありますか?
This aged sake comes in a wooden box and has a rich flavor.
こちらの熟成酒は木箱入りで、味にも深みがあります。
It looks nice. Can you wrap it for me?
素敵ですね。ラッピングしてもらえますか?
Yes, we offer free gift wrapping.
はい。無料でギフト包装いたします。
まとめ
今回は、酒屋(地酒専門店)での接客に役立つ英単語やフレーズ、ロールプレイ会話をご紹介しました。
日本酒の種類や味の特徴、ペアリング、保存方法などを英語で伝えられれば、外国人のお客様にもより深く日本酒文化を楽しんでもらえます。
ぜひ今回の表現を日々の接客に取り入れ、英語での対応力を高めていきましょう。
Kimini英会話では、飲食・接客業に特化した法人向け英語レッスンをご提供しています。
酒屋で働く方、日本文化を海外に伝えたい方は、ぜひご活用ください。

