人気ロックバンド「ヤバイTシャツ屋さん」、通称「ヤバT」が、自身初の主催野外フェス「Tank-top Festival 2025」を志摩スペイン村で開催!その模様が公開され、ファンの間で大きな話題となっています。

今回は、「タンクフェス」のニュースとともに、音楽フェスやバンドに関する話題を英語で話すためのフレーズをご紹介。

興奮冷めやらぬこの話題を英語で表現し、海外の音楽ファンやSNSで自信を持って発信できるようになりましょう。

今話題の「タンクフェス」とは?

2025年8月19日、X(旧Twitter)では「#タンクフェス」といったワードがトレンドに浮上しています。

なぜ今、この「タンクフェス」がこれほどまでに注目されているのか、その背景をざっくりと見ていきましょう。

ヤバイTシャツ屋さん初の主催フェス「タンクフェス」が初公開!

2025年8月19日、ヤバイTシャツ屋さん初の自身初主催の野外フェス・野外ワンマン「ヤバイTシャツ屋さん “Tank-top Festival 2025” in 志摩スペイン村」の模様がYouTubeで初公開されました。

このフェスは、2025年5月10日・11日に三重・志摩スペイン村で開催されたものです。

ヤバイTシャツ屋さんは、ユーモアあふれる楽曲とコミカルなライブパフォーマンスで若い世代を中心に絶大な人気を誇るスリーピースバンド。初の主催フェスは、「ヤバT(ヤバイTシャツ屋さんの呼ばれ方)」らしいユニークな企画や、フェスに合わせた特別な演出が盛り込まれ、参加したファンだけでなく、映像を見た多くの人々に感動を与えました。

ヤバイTシャツ屋さん(ヤバイティーシャツやさん、英語: Yabai T-shirts yasan)は、日本のスリーピースロックバンド。所属事務所はBADASS。レーベルはユニバーサルミュージックグループ傘下のユニバーサルシグマ。略称は「ヤバT(ヤバティー)」。

ウィキペディアより引用

映像の公開直後からSNS上では、フェスに参加したファンの「あの感動を再び!」という声や、残念ながら参加できなかったファンの「映像で見たけど最高だった!」といった感想が溢れ、「#タンクフェス」が瞬く間にトレンド入りしました。

Aさん
ヤバT本人たちもX上でトレンド1位になったことを喜んでましたね!

なぜ今なの?初の主催フェスが話題になる理由

ヤバイTシャツ屋さん初の主催フェスである「タンクフェス」は、ヤバTとファンにとって特別な意味を持つイベントです。フェスの映像が公開されたことで、参加した人も、そうでない人も、その熱狂と感動を改めて共有する機会が生まれました。

特に、フェスに参加できなかったファンにとっては、YouTubeでの映像公開が待ち望まれたものであり、その内容が期待を上回る素晴らしいものだったことが、話題の大きな理由となっています。

ヤバTのライブの魅力が凝縮された映像は、既存のファンだけでなく、新たなファンを獲得するきっかけにもなっています。

「タンクフェス」や「主催フェス」って英語でどう言う?

「タンクフェス」や「主催フェス」って英語でどう言う?

次はKimini英会話として、英語で話題に触れていきましょう。ここでは「タンクフェス」やその周辺で役立つ英単語とその解説をしていきます。

「タンクフェス」付近の役立つ英単語・フレーズ10選

  • Tank-top Festival – タンクトップフェスティバル
  • host a music festival – 音楽フェスを主催する
  • outdoor festival – 野外フェス
  • live concert – ライブ、コンサート
  • live footage – ライブ映像
  • crowd – 群衆、観客
  • be thrilled – とてもわくわくしている
  • be moved – 感動している
  • be buzzing with excitement – 興奮でざわついている
  • band – バンド

音楽フェスの話題は、感情やライブの雰囲気を伝える単語が多く登場します。ここら辺の単語を覚えておきましょう。次は、この中でも特に頻出な英単語を3つ、より詳細に見ていきます。

footage – 映像

「footage」は、特定の出来事を記録した「映像」や「場面」を指す名詞です。ライブの模様やイベントの映像について話す際に使われます。

footage
名:(映画;ビデオなどの)一連のシーン;(フィートで測った)長さ

英ナビ!より引用

Aさん
The live footage of “Tank-top Festival” is finally out on YouTube. 

訳)「タンクフェス」のライブ映像が、ついにYouTubeで公開されたよ。

be moved – 感動する

「be moved」は、感情が揺さぶられて「感動する」という意味のフレーズです。音楽やパフォーマンスによって心が動かされた時に使われます。

move
動:動く,動かす;活動している,行動する;感動させる,印象付ける
名:動き,運動

英ナビ!より引用

Aさん
I was so moved by their performance. 

訳)彼ら(ヤバT)のパフォーマンスにとても感動したよ。完璧なショーだった。

「タンクフェス」の話題を英語で話してみよう!

「タンクフェス」の話題を英語で話してみよう!

ここでは、実際に「タンクフェス」の話題を英語でどう表現するかを、会話形式でご紹介します。

日常会話やSNSで使いやすい、自然なフレーズで構成してみました。さっそく見ていきましょう。

例文1:フェスの感想を伝える

Aさん
Have you watched the footage from the Tank-top Festival? It was amazing!

訳)タンクフェスの映像見た?すごかったよ!

Bさん
Yes! I’m so glad I was there. The atmosphere was incredible.

訳)うん!自分は現地で見れて本当に嬉しかったな。会場の雰囲気が信じられないくらいすごかったよ。

例文2:フェスに参加できなかった悔しさを共有する

Aさん
I’m so bummed I couldn’t go to the festival. It looked like so much fun.

訳)フェスに行けなくて本当に残念だった。すごく楽しそうだったね。

Bさん
I know. But at least we can watch the full footage on YouTube.

訳)だよね。でも、少なくともYouTubeで映像が全部見られるのは良かった。

例文3:海外のファンと交流する

Aさん
I hope Yabai T-shirts yasan will host an international festival someday. Their music is so popular worldwide.

訳)いつかヤバイTシャツ屋さんが国外でもフェスしてくれるといいな。彼らの音楽は世界中で人気だもんね。

Bさん
Me too! I’d fly anywhere if they played abroad.

訳)だね!もし海外でライブやるなら、どこへでも飛んでくよ。

まとめ

この記事では、2025年8月に話題となっているヤバイTシャツ屋さん初の主催フェス「タンクフェス」のライブ映像公開ニュースから、英語表現を学びました。

好きな音楽やアーティストについて英語で語ってみると、英会話の練習になるだけでなく、世界中のファンとの交流も深まるでしょう。

ぜひ今回の表現を活かして、英語での情報共有にもチャレンジしてみてください!

ここまで読んでいただき、ありがとうございました。