フランス南部、プロヴァンス地方にある小さな町オランジュ(Orange)。この町には、2000年以上前の古代ローマ時代から残る遺跡があります。

その中心がローマ劇場(Roman Theatre of Orange)凱旋門(Triumphal Arch of Orange)です。
劇場は紀元1世紀、初代皇帝アウグストゥスの時代に建てられ、当時の演劇文化の舞台となりました。そして町の北には、ローマの勝利を記念する大きな凱旋門がそびえています。この2つはユネスコの世界遺産に登録されています。

英語で表現するときに役立つフレーズを交えながら、歴史や魅力を一緒に見ていきましょう。

オランジュのローマ劇場とその周辺及び「凱旋門」とは?

おすすめ見どころ

英語では、Roman Theatre and its Surroundings and the “Triumphal Arch” of Orangeといいます。

オランジュは、フランス南部のヴォクリューズ県にある人口約3万人の町。ローヌ渓谷に位置します。
この町には、古代ローマの栄光を伝える2つの象徴的な遺跡があります。ローマ劇場と凱旋門です。
これらは町の歴史だけでなく、ヨーロッパ全体におけるローマ文化の影響を知る手がかりとなっています。

オランジュってどんな町?

英語で言うと Orange(オレンジ)。紀元前にはケルト人が住み、「アラウシオ(Arausio)」と呼ばれていました。
太陽の光に恵まれた町並みは、南仏らしい明るさにあふれています。観光の中心は世界遺産ですが、地元の市場やカフェに立ち寄ると「日常のフランス」も楽しめるのが魅力です。

オランジュの歴史

紀元前はケルト人の拠点でした。紀元前1世紀、ローマ帝国が支配し、都市として発展。1世紀にはアウグストゥス治世下でローマ劇場が建設されました。
中世以降は、神聖ローマ帝国やオランジュ公国の領地となり、17世紀にルイ14世が支配し、フランス領となります。
町の名前「オランジュ」は、古いオランダ語の「Oranje」に由来します。

世界遺産としての価値

オランジュのローマ劇場とその周辺及び「凱旋門」は、1981年ユネスコの世界遺産に登録されます。2007年には「ローマ劇場」と「凱旋門」の周囲緩衝地域が設定され拡張されました。

登録された理由は?

世界遺産に登録されたのは、次のような理由からです。

  • ローマ帝国の重要な都市文化を証明する例。劇場と凱旋門は、ローマ時代の市民生活と文化的行事の中心であり、当時の社会の繁栄が映し出されている
  • 歴史的な出来事や文化的伝統を伝える建造物。ローマ帝国の支配とその影響を伝える遺産である
  • 保存状態の良さと建築技術の高さ

UNESCO World Heritage Convention:Roman Theatre and its Surroundings and the “Triumphal Arch” of Orange

覚えておきたい英語

この記事に出てくる英語を紹介します。今すぐ使える英語なので、ぜひ覚えてください。

heritage – 遺産
This theatre is a UNESCO World Heritage site.
この劇場はユネスコ世界遺産です。

arch – アーチ、門
The triumphal arch was built to celebrate a Roman victory.
その凱旋門はローマの勝利を祝って建てられました。

audience – 観客
The theatre could hold more than 10,000 audience members.
劇場は1万人以上の観客を収容できました。

relief – 浮彫、レリーフ
The arch is decorated with detailed reliefs.
凱旋門には精巧なレリーフが施されています。

preserve – 保存する
Orange has preserved its Roman heritage remarkably well.
オランジュはローマ遺産を見事に保存しています。

旅先で使える英会話フレーズ

旅先で、感動を共有したくなったときに使える英語フレーズを紹介します。

Aさん
Wow, this Roman Theatre is amazing! I can’t believe it’s over 2000 years old.
訳)わあ、このローマ劇場すごい!2000年以上前のものだなんて信じられない。
Bさん
Yes, and it’s still used for concerts today. Imagine sitting here in ancient times!
訳)そうだね。今でもコンサートに使われているんだよ。当時ここに座っていたらって想像してみて!
Aさん
This theatre feels so huge. How many people could it hold?
訳)この劇場、本当に大きいね。何人くらい入れたの?
Bさん
About ten thousand!
訳)およそ1万人だよ!
Aさん
Look at the Triumphal Arch. The carvings are so detailed.
訳)あの凱旋門を見て。彫刻がとても細かいわね。
Bさん
It shows the Roman victory over the Gauls. History really comes alive here.
訳)ガリア人に対するローマの勝利を表しているんだ。ここでは歴史が本当に生き生きと感じられるね。

おすすめ見どころ

おすすめ見どころ
OLYMPUS DIGITAL CAMERA

南フランスを訪れたら、ぜひオランジュのローマ劇場と「凱旋門」にも足を運んでみてください。見どころをご紹介します。

ローマ劇場

この劇場は紀元1世紀、初代皇帝アウグストゥスの命によって建設されました。高さ37m、幅100mを超える舞台の背後の大壁は、古代ローマ劇場としては世界的にも数少ない現存例で圧倒されます。
周囲の環境とも調和しており、効果的に音響を設計されています。観客席の傾斜は視界を確保しつつ、音が舞台からすべての席に届くよう設計されており、ローマ建築の精巧さを実感できます。
また、舞台背後の壁にはかつてアウグストゥスの像がありました。1951年にその像が発見され、現在は劇場内に展示されています。
もう一つの魅力は、現代でも息づいている劇場であること。夏には芸術祭が開催されています。

「凱旋門」

町の北側に位置するのが、オランジュの凱旋門です。アウグストゥスの治世下に建築されたといわれています。
外壁には戦闘シーンや武具をモチーフにした精緻なレリーフが刻まれています。そこには鎖でつながれたガリア人の姿も描かれており、ローマ帝国の勝利と支配を強烈に示しています。
現在も周辺は広場として整備され、近づくと細部まで刻まれたレリーフの迫力に圧倒されます。

Wikipedia―オランジュのローマ劇場とその周辺及び「凱旋門」

おわりに:英語で世界遺産を旅しよう!

オランジュのローマ劇場とその周辺及び「凱旋門」は、フランスにありながらも「古代ローマ」を実感できる場所です。
現地を訪れて、英語でその魅力を表現できれば、旅の思い出もさらに心に刻まれます。

世界遺産を学ぶことは、英語学習にも大きなヒントになります。次の旅ではぜひ「英語で感動を共有する」ことに挑戦してみてください。

author avatar
anna 英語教育コンテンツライター / English Education Content Writer
新聞記者としての取材・執筆経験を経て、英語教育分野を中心に活動するライター。英文学専攻および国際交流経験を活かし、英語学習や異文化理解に関する情報を発信している。