日本のパティシエは、ケーキや焼き菓子、デザートなどを美しく仕上げ、味と見た目の両方で人々を楽しませる職人です。

洋菓子店やホテル、レストラン、カフェなど幅広い場で活躍し、素材選びからデコレーションまで一つひとつの工程にこだわりを持っています。また、日本のスイーツは「繊細な味わい」と「季節の表現」で世界的にも高い評価を受けており、その魅力を外国人に英語で伝える機会も増えています。

この記事では、パティシエの基本的な仕事内容や、日本ならではのスイーツ文化の特徴を英語例文とともに紹介します。英語で外国人にパティシエの仕事を説明したい方は、ぜひ参考にしてください。

パティシエとは?

パティシエって英語で何て言う?職業の表現や英語例文も紹介!

パティシエは、技術と創造性を併せ持つ、ケーキや洋菓子、デザートをつくる専門家です。

A pastry chef is a professional who creates cakes, pastries, and desserts with both skill and creativity.

  • pastry chef:パティシエ(洋菓子職人)
  • skill:技術
  • creativity:創造性

彼らは、スポンジケーキを焼き上げたり、クリームを泡立てたり、フルーツやチョコレートで美しく飾り付けたりします。

They bake sponge cakes, whip cream, and decorate with fruits or chocolate beautifully.

  • bake:焼く
  • whip:泡立てる
  • decorate:飾り付ける

また、味や色、食感のバランスを大切にしながら、見た目に美しいスイーツを生み出します。

They carefully balance flavors, colors, and textures to create visually appealing sweets.

  • balance flavors:味のバランスを取る
  • texture:食感
  • visually appealing:見た目に美しい

【ピックアップ単語】

pastry chef

a professional cook whose main job is to make pastry, cakes, etc.

洋菓子やケーキなどを作ることを主な仕事とする専門の料理人。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

パティシエの主な業務内容

パティシエはケーキを作るだけでなく、仕込みや装飾ときには接客まで担当します。

Pastry chefs are responsible not only for baking cakes but also for preparing ingredients, decorating, and sometimes serving customers.

  • responsible for ~:~の責任を負う、~を担当する
  • preparing ingredients:材料の仕込み
  • decorating:飾り付け
  • serving customers.:接客

たとえば、朝早くから生地やクリームの仕込みを行い、開店時間に合わせてショーケースに並べます。

For example, they start early in the morning to prepare dough and cream, then fill the showcase with fresh sweets by opening time.

  • dough:生地
  • fill the showcase:ショーケースを満たす
  • opening time:開店時間

また、季節のフルーツやイベントに合わせて新作デザートの開発も行います。

They also create new desserts that match seasonal fruits or special events.

  • create new desserts:新作デザートを作る
  • seasonal fruits:季節のフルーツ
  • special events:特別なイベント

【ピックアップ単語】

dough

a mixture of flour, water, etc. that is made into bread and pastry

小麦粉・水などを混ぜてパンやペイストリーを作るための生地。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

外国人に伝えたい日本のスイーツ文化の特徴

外国人に伝えたい日本のスイーツ文化の特徴

日本のスイーツは、味だけでなく「見た目の美しさ」「繊細さ」で世界から高く評価されています。

Japanese sweets are highly valued around the world for their beauty and delicacy, not just for their taste.

  • be valued for ~:~で高く評価される
  • delicacy:繊細さ
  • not just for ~:~だけでなく

日本のスイーツは、四季の移ろいを感じさせる彩りや素材選びで知られています。

Japanese sweets are known for their colors and ingredients that reflect the changing seasons.

  • be known for~:~で知られている
  • reflect the changing seasons:四季の移ろいを反映する

たとえば、春はいちごや桜、秋は栗やかぼちゃといった旬の食材を使い、季節ごとにメニューが変わります。

For example, menus change with the seasons, using ingredients such as strawberries or cherry blossoms in spring, and chestnuts or pumpkins in autumn.

  • such as ~:~のような
  • seasonal ingredients:旬の食材
  • cherry blossoms:桜
  • chestnuts:栗

また、素材本来の甘みや香りを生かすことを大切にし、過度な甘さを控えるのも日本ならではの特徴です。

Another unique feature is the emphasis on bringing out the natural sweetness and aroma of ingredients, rather than making them overly sweet.

  • emphasis on ~:~を重視する
  • natural sweetness:自然な甘み
  • aroma:香り
  • overly sweet:甘すぎる

【ピックアップ単語】

ingredients

one of the things from which something is made, especially one of the foods that are used together to make a particular dish

あるものを作る材料のひとつ。特に、特定の料理を作るために一緒に使われる食品のひとつ。

出典:Oxford Learner‘s Dictionaries

まとめ

今回は、パティシエの仕事内容や英語表現、日本のスイーツ文化の特徴についてご紹介しました。

日本のパティシエは、味・見た目・季節感の三拍子を大切にしながら、人々に喜びを届ける職人です。英語で仕事内容や日本のスイーツ文化を説明できるようになれば、外国人観光客や海外クライアントに日本の洋菓子の魅力をより深く伝えられるでしょう。

今回の内容を参考に、ぜひ英語で自分の仕事を紹介する練習をしてみてください。

Kimini英会話では、飲食・観光・接客業など、現場で役立つ英語を学べる法人向けレッスンをご提供しています。スイーツショップやホテルで英語接客を強化したい方は、ぜひご活用ください。

Kimini英会話の法人向けプランについて詳しくはこちら