こんにちは!Kimini英会話講師のゴダイゴの Steve Fox です。

日常英会話で使える面白い熟語や言い回しを楽しく解説します。

wither on the vine

wither on the vine

Freya Ridings イギリスのシンガーソングライターまたはmulti-instrumentalistです。

本名は、Freya Olivia Rose Ridings 。

ジャンルは、pop、folk、soulですね。

活躍期間は2016年から現在までで、まあイギリスではよく知られているアーティストであるそうです。

彼女が、彼女ですよ、使いました熟語、これは wither on the vine

この熟語の意味は、例えを言うと説明しやすいのだけれども、ぶどうの木ってありますよね、ツルのところにブドウの実がなるわけです。しかし、収穫しないで、そのまま水もやらず放って おくとしぼんでしまう。しぼんでしまうっていうのはwither、vineっていうのがツルなわけですよね。だから、そのツルについた状態で、もうしぼんでしまったっていうのが wither on the vineという熟語の意味です。

Freya Ridings – Wither On The Vine

(can’t put) new wine in old bottles

(can't put) new wine in old bottles

これは聖書からとった お話なんだけども

昔々 イエスキリストが生きていた時代では、ぶどう酒をヤギの腹の皮、 それをまず乾かして綺麗にしてね、で、出口を塞いで、入り口のところに新しいぶどう酒を、まだ グレープジュースのままですよ、そこに入れ込むわけです。そしてぎゅっと蓋を閉め、そのまま置いておくと、熟されるわけですね。 熟成する期間は、そのヤギの皮がだんだんと膨らんでいくわけよ。やはり その、色々と、何というのだろうね、まあ、とにかく膨らんでいきます。

だから 膨らむっていうことがあるということなので、現代のこの熟語の使い方は、新しいぶどう酒は古いボトルの中に入れるということは、「新しいことをやるのに、この古いシステムの中に取り入れようとすると無理を起こす」ということなわけですよね。

システムが破裂するということになる可能性があるわけです(can’t put) new wine in old bottles

まとめ

いかがでしたか?

Steve Foxさんのチャンネルを気に入っていただけたら、ぜひvoicyのチャンネルでフォローをお願いします。

私が英語の講師としてレッスンを行うKimini英会話では、英語の基礎から実践までトレーニングできるたくさんのコースがありますので、是非無料トライアルを受けてみてください。ディスカウントクーポンのリンクを貼っておきますのでこちらからご登録ください。