日本の財布や革小物は、高品質な素材、丁寧な縫製、洗練されたデザインで世界的に高く評価されています。
財布・革小物売り場の店員は、素材や構造、機能性の説明から、用途や贈り物に合わせた提案まで幅広い知識と接客スキルが求められます。英語で案内できれば、外国人のお客様にも安心して商品を選んでいただけるでしょう。
この記事では、財布・革小物売り場店員の仕事内容や、日本の革小物文化を英語でどう説明するかをご紹介します。英語での接客スキルを高めたい方は、ぜひ参考にしてください。
財布・革小物売り場とは?

財布・革小物売り場は、二つ折り財布、長財布、コインケース、名刺入れ、ベルトなど、革を中心としたアイテムを専門に扱う販売コーナーです。
A wallet and leather goods section is a retail area that specializes in items such as bi-fold wallets, long wallets, coin cases, business card holders, and belts, mainly made of leather.
- wallet and leather goods section:財布・革小物売り場
- bi-fold wallet:二つ折り財布
- long wallet:長財布
- business card holder:名刺入れ
日本の売り場では、革の種類や色、ブランドごとに商品がディスプレイされ、手触りや質感を確かめられるサンプルが用意されていることが多いです。
In Japan, products are typically displayed by leather type, color, or brand, and samples for trying on are often available to check the texture and feel.
- displayed by leather type/color/brand:革の種類・色・ブランドごとに陳列されている
- samples for trying:お試し用のサンプル
- available:利用可能
- texture:質感
- feel:手触り
また、メンテナンス用品や名入れサービス、ギフト包装にも対応しており、購入後のケアや特別感のある贈り物の提案も可能です。
They also offer maintenance products, name engraving services, and gift wrapping, allowing for after-purchase care and special gift suggestions.
- maintenance product:メンテナンス用品
- name engraving service:名入れサービス
- gift wrapping:ギフト包装
- after-purchase care:購入後の手入れ
【ピックアップ単語】
wallet
a small, flat, folding case made of leather or plastic used for keeping paper money and credit cards in
革やプラスチックで作られた、小さくて平らな折りたたみ式のケースで、紙幣やクレジットカードを入れておくもの。
財布・革小物売り場店員の主な業務内容
財布・革小物売り場の店員は、お客様の用途や好み、予算に合わせて最適な商品を提案します。
Wallet and leather goods sales staff recommend the most suitable products based on the customer’s purpose, preferences, and budget.
- recommend:提案する
- purpose:用途
- preferences:好み
- budget:予算
主な業務には、商品の説明、素材や製法の案内、試着やサイズ調整のサポート、ギフト包装、会計、アフターサービスなどがあります。
Their main duties include explaining products, providing information on materials and craftsmanship, assisting with fitting or size adjustments, gift wrapping, handling payments, and providing after-sales service.
- craftsmanship:職人技、製法
- fitting:試着
- size adjustment:サイズ調整
- handling payments:支払い対応
- after-sales service:アフターサービス
また、革の種類(牛革、コードバン、カーフレザーなど)や特徴、耐久性や手入れ方法を分かりやすく説明する力も必要です。
They must also clearly explain the types of leather (such as cowhide, cordovan, and calf leather), their characteristics, durability, and care methods.
- cowhide:牛革
- cordovan:コードバン
- calf leather:カーフレザー
- durability:耐久性
- care method:手入れ方法
【ピックアップ単語】
cowhide
strong leather made from the skin of a cow
牛の皮から作られた丈夫な革。
外国人に伝えたい日本の革小物文化

日本では、財布や革小物は日常使いだけでなく、新生活や昇進祝い、成人式など特別な場面の贈り物としても人気があります。
In Japan, wallets and leather goods are popular not only for daily use but also as gifts for special occasions such as starting a new life, job promotions, and coming-of-age celebrations.
- special occasion:特別な場面
- starting a new life:新生活を始める
- job promotion:昇進
- coming-of-age celebration:成人祝い
また、多くの日本人は革製品の経年変化(エイジング)を楽しみ、長く使うことで風合いが増すことを価値としています。
Many Japanese people enjoy the aging process of leather products, valuing the way they develop a richer texture over time.
- aging process:経年変化(エイジング)
- develop a richer texture:風合いが増す
- over time:時間とともに
さらに、日本の革製品は細部まで丁寧に仕上げられており、機能性と美しさを兼ね備えているため、海外からの旅行者にも高い評価を受けています。
In addition, Japanese leather goods are carefully finished down to the smallest detail, combining functionality and beauty, which is highly appreciated by overseas visitors.
- down to the smallest detail:細部まで
- functionality:機能性
- beauty:美しさ
【ピックアップ単語】
functionality
1 the quality in something of being very suitable for the purpose it was designed for
それが設計された目的に非常に適しているという特性。
2 the purpose that something is designed for or expected to perform
その物が設計された目的、または期待されている機能。
まとめ
今回は、財布・革小物売り場の特徴や店員の仕事内容、日本の革小物文化について、英語例文を交えてご紹介しました。
日本の革製品は、素材の質、職人技、美しいデザインで世界中から支持されています。英語で丁寧に説明できれば、お客様の理解と購買意欲を高められるでしょう。
今回の内容を参考にして、外国人のお客様に日本の革小物の魅力を英語で伝えてみてはいかがでしょうか。
Kimini英会話では、販売・接客の現場で実践的に使える英語をやさしく学べる法人向けレッスンをご提供しています。財布・革小物売り場での英語対応に備えたい方は、ぜひご活用ください。

