訪日外国人観光客や在住者の増加にともない、日本の漢方売り場にも多様なお客様が訪れる機会が増えています。

漢方薬は自然由来の生薬を組み合わせて調合され、体質や症状に合わせて処方されることが特徴です。店員には、商品や原料の説明だけでなく、効能や服用方法を英語でわかりやすく案内するスキルが求められます。

この記事では、漢方売り場で役立つ英単語や英語フレーズ、接客シーンを想定したロールプレイをご紹介します。英語が苦手な方でも使いやすい表現を厳選していますので、ぜひ日々の接客にご活用ください。

漢方売り場で役立つ英単語

ここでは、生薬・製品の種類・特徴・接客用語をカテゴリ別にご紹介します。

カタカナでの読み方も添えているので、声に出して覚えていきましょう。

生薬・素材に関する単語

  • ginseng(ジンセン):高麗人参
  • licorice root(リコリス・ルート):甘草
  • ginger(ジンジャー):生姜
  • cinnamon bark(シナモン・バーク):桂皮
  • peony root(ピオニー・ルート):芍薬

【ピックアップ単語】

ginseng

a medicine obtained from a plant root that some people believe helps you stay young and healthy

植物の根から得られる薬で、人によっては若さや健康を保つのに役立つと考えられているもの。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

製品の種類に関する単語

  • herbal medicine(ハーバル・メディスン):漢方薬
  • herbal tea(ハーバル・ティー):薬草茶
  • powder medicine(パウダー・メディスン):粉薬
  • capsule(カプセル):カプセル
  • ointment(オイントメント):塗り薬

【ピックアップ単語】

ointment

a smooth substance that you rub on your skin to make a wound or painful place get better or stop hurting

肌に塗って、傷や痛む場所をよくしたり痛みを止めたりする、なめらかな物質。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

効能・特徴に関する単語

  • digestive aid(ダイジェスティブ・エイド):消化を助ける
  • relieve fatigue(リリーヴ・ファティーグ):疲労を和らげる
  • improve circulation(インプルーヴ・サーキュレーション):血行を改善する
  • boost immunity(ブースト・イミュニティ):免疫力を高める
  • balance energy(バランス・エナジー):気の流れを整える

【ピックアップ単語】

immunity

the body’s ability to avoid or not be affected by infection and disease

体が感染や病気を避けたり、影響を受けなかったりする能力。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

接客で使える単語・表現

  • dosage(ドウセージ):服用量
  • side effects(サイド・エフェクツ):副作用
  • consultation(コンサルテーション):相談・カウンセリング
  • prescription(プリスクリプション):処方
  • sample(サンプル):試供品

漢方売り場で使える英語フレーズ

ここでは、「案内・提案」「特徴説明」「購入・会計」の3つのシーンに分けて、漢方売り場で使える英語フレーズをご紹介します。

まずは1フレーズから、少しずつ覚えていきましょう。

案内・提案時のフレーズ

Welcome! Are you looking for herbal medicine for a specific symptom?

(いらっしゃいませ。特定の症状に効く漢方をお探しですか?)

This herbal tea is one of our new arrivals.

(こちらの薬草茶は新商品です。)

Would you like a consultation to find the best option for you?

(お客様に合った商品を選ぶためにご相談されますか?)

特徴説明時のフレーズ

This medicine contains ginseng and helps relieve fatigue.

(この漢方には高麗人参が含まれており、疲労回復に役立ちます。)

It improves digestion and circulation naturally.

(自然に消化と血行を改善します。)

This herbal tea is caffeine-free and safe to drink every day.

(この薬草茶はカフェインレスで、毎日安心して飲めます。)

購入・会計時のフレーズ

Would you like me to wrap it as a present?

(プレゼント用に包装いたしましょうか?)

Be sure to take the recommended amount for the best effect.

(効果的にお使いいただくために、指定の服用量を守ってください。)

We appreciate your purchase. Have a healthy day with our herbal remedy!

(ご購入ありがとうございます。漢方で健やかな毎日をお過ごしください!)

漢方売り場での実践的な英会話ロールプレイ

漢方売り場での実践的な英会話ロールプレイ

ここでは、漢方売り場での接客シーンを想定した3パターンの英会話例をご紹介します。

ぜひ、スタッフ役とお客様役に分かれて練習してみてください。

パターン1:疲労回復に効く漢方を探す

Aさん

I’m looking for herbal medicine to relieve fatigue.

疲労回復に効く漢方を探しています。

Bさん

This one contains ginseng and licorice root. It’s very effective for energy.

こちらは高麗人参と甘草が含まれており、活力を高める効果があります。

Aさん

Sounds good. How should I take it?

良さそうですね。どのように服用すればいいですか?

Bさん

Please take one packet twice a day with warm water.

1日2回、1包をお湯で服用してください。

パターン2:消化を助ける薬草茶を購入

Aさん

Do you have a tea that helps with digestion?

消化を助けるお茶はありますか?

Bさん

Yes, this herbal tea improves digestion and circulation.

はい、こちらの薬草茶は消化と血行を改善します。

Aさん

Great. I’ll take a box.

いいですね。1箱いただきます。

Bさん

Thank you. Please pay at the register.

ありがとうございます。お会計はレジでお願いします。

パターン3:プレゼント用の薬草セットを探す

Aさん

I need a gift set of herbal medicine.

漢方のギフトセットを探しています。

Bさん

How about this set with herbal tea and capsules? It’s very popular.

薬草茶とカプセルが入ったこちらのセットはいかがですか?とても人気です。

Aさん

That’s perfect. Please gift-wrap it.

ちょうどいいですね。ギフト包装してください。

Bさん

Certainly. I’ll prepare it in a gift box.

かしこまりました。ギフトボックスに入れてご用意します。

まとめ

今回は、漢方売り場での接客に役立つ英単語・英語フレーズ・ロールプレイをご紹介しました。

漢方は、自然の力を活かした生薬の組み合わせにより、体質や症状に合わせた提案ができる点が魅力です。お客様のニーズを丁寧にヒアリングし、英語でわかりやすく特徴や服用方法を説明できれば、信頼と満足につながります。

今回の表現を活用して、外国人のお客様にも安心してご利用いただける接客を目指しましょう。

Kimini英会話では、販売・接客の現場で実践的に使える英語をやさしく学べる法人向けレッスンをご提供しています。漢方売り場での英語対応を強化したい方は、ぜひご活用ください。

Kimini英会話の法人向けプランについて詳しくはこちら