アニソンシンガー・オーイシマサヨシさんによる自身最大規模のワンマンライブ「オーイシSSA 〜オーイシマサヨシ ワンマンライブ at さいたまスーパーアリーナ〜」が開催中!本日Day1が終演し、その熱狂と感動がSNSで大きな話題となっています。

今回は、「#オーイシSSA」のニュースとともに、アニソンライブやアーティストの活動について英語で話すためのフレーズをご紹介。

この興奮する話題を英語で表現し、海外のファンやSNSで自信を持って発信できるようになりましょう!

今話題の「#オーイシSSA」とは?

今話題のラブライブとは?

2025年9月27日、X(旧Twitter)では「#オーイシSSA」「オーイシマサヨシ」「さいたまスーパーアリーナ」といったワードがトレンドに浮上しています。

なぜ今、「オーイシSSA」がこれほどまでに注目されているのか、その背景をざっくりと見ていきましょう。

オーイシマサヨシ、夢のさいたまスーパーアリーナ公演Day1が大盛況!

2025年9月27日(土)、アニソンシンガー・オーイシマサヨシさんによるワンマンライブ「オーイシSSA」のDay1公演が、さいたまスーパーアリーナで開催されました。自身最大規模の会場での公演であり、念願のステージが実現したことで、ライブは開演前から大熱狂でした。

大石 昌良(おおいし まさよし、Masayoshi Oishi、1980年〈昭和55年〉1月5日 – )は、日本のシンガーソングライター。Sound Scheduleのボーカル・ギター担当。愛媛県宇和島市出身。血液型はA型。CAT entertainment所属。特にアニメソングシンガーなどとして「オーイシマサヨシ」名義でも活動する。

ウィキペディアより引用

オーイシマサヨシさんは、自身名義でのアーティスト活動に加え、別名義の大石昌良としても活動するシンガーソングライターです。数々のアニメ主題歌を手掛け、その歌唱力とコミカルなキャラクターで幅広い層から支持を集めています。Day1にはウルトラマンロッソ、ウルトラマンブルがゲスト出演し、会場は終始大盛り上がりとなりました。

なぜ今なの?#オーイシSSAが話題になる理由

「さいたまスーパーアリーナ(SSA)」は、日本のアーティストにとって、そのキャリアにおける一つの到達点とも言える大規模な会場です。オーイシマサヨシさんがこの夢の舞台に立ったことは、ファンにとって特別な喜びであり、その瞬間の熱狂がSNSで爆発的に共有されています。

また、今回大物ゲストである「鈴木愛理」さんや大人気ストリーマーの「加藤純一」さんなどライブに登場するメンバーもすごく豪華です。その影響もあり、普段のライブ時はもちろん、それ以上のトレンドになっています。

「ライブ」や「アニソン」って英語でどう言う?

今話題のラブライブとは?「最高のライブ」と話題のステージ感想を英語で話そう!

次はKimini英会話として、英語で話題に触れていきましょう。ここでは「ライブ」やその周辺で役立つ英単語とその解説をしていきます。

「ライブ」付近の役立つ英単語・フレーズ10選

  • live concert / live show – ライブコンサート / ライブ
  • solo concert – ワンマンライブ(ソロライブ)
  • sold-out show – 満員御礼のライブ
  • anime song (anisong) – アニメソング(アニソン)
  • venue – 会場、開催地
  • scream / cheer – 叫ぶ / 歓声をあげる
  • be moved to tears – 感動して泣く
  • be electrifying / exciting – 鳥肌が立つほど興奮する / 興奮する
  • special guest – スペシャルゲスト
  • on-stage performance – ステージ上でのパフォーマンス

次はより詳細に英語表現を見ていきましょう。中から重要なものを3つピックアップしました。

solo concert – ワンマンライブ

「solo concert」は、一人のアーティストやバンドのみで行う「ワンマンライブ」を意味します。日本語の「ワンマンライブ」は和製英語のため、「one-man live」と表現しても伝わらないことを覚えておきましょう。

solo
形 単独の
名 独奏曲,独奏
副 単独で

英ナビ!より引用

単独ライブの規模を伝える際に最適です。

例文:

Aさん
Oishi Masayoshi held his biggest solo concert at Saitama Super Arena.

訳)オーイシマサヨシさんがさいたまスーパーアリーナで自身最大のワンマンライブを開催した。

venue – 会場

「venue」は、コンサートやイベントの「会場」「開催地」を意味する名詞です。さいたまスーパーアリーナのような大規模な会場を指す際に使われます。

venue
名 (コンサート・競技・会議などの)開催地

英ナビ!より引用

ライブの場所を伝える際にぴったりです。

例文:

Aさん
Saitama Super Arena is an iconic venue for major Japanese artists.

訳)さいたまスーパーアリーナは、日本の主要アーティストにとって象徴的な会場だ。

be electrifying – 鳥肌が立つほど興奮する

「be electrifying」は、非常に興奮していて「鳥肌が立つほど感動的である」という意味の形容詞です。ライブのエネルギーや熱狂的な雰囲気を表現する際に使われます。

electrifying
形 感情または興奮の高まりを引き起こすさま

英ナビ!より引用

ライブの感想を伝える際に最適です。

例文:

Aさん
The live show was absolutely electrifying! The energy from the crowd was incredible.

訳)ライブはまさに熱狂的だった!観客のエネルギーが信じられないくらいすごかった。

「オーイシSSA」の話題を英語で話そう!

今話題のプリンくんとは?サンリオキャラクター大賞を英語で話そう!

ここでは、実際にオーイシSSAの話題を英語でどう表現するかを、会話形式でご紹介します。

日常会話やSNSで使いやすい、自然なフレーズです。

例文1:ライブの感想を伝える

Aさん
Oishi Masayoshi’s show at SSA was mind-blowing! Day 1 was a huge success.

訳)オーイシマサヨシさんのSSA(さいたまスーパーアリーナ)公演はすごかったね!Day1は大成功だった。

Bさん
I saw the posts! I’m so hyped for Day 2 tomorrow. The guest list is amazing.

訳)投稿見たよ!自分は明日のDay2にすごくワクワクしてる最中だな。ゲストも最高だね。

例文2:感動を共有する

Aさん
I was so moved when he sang Imperfect. It felt like a dream come true for him.

訳)彼が「インパーフェクト」を歌ったとき、すごく感動したよ。彼にとって夢が叶った瞬間みたいだった。

Bさん
Me too! It’s great to see a talented anime song artist achieve their dream venue.

訳)私もだよ!才能あるアニソンアーティストが夢の会場に立つのは素晴らしいね。

例文3:海外のファンと交流する

Aさん
Oishi Masayoshi is holding his biggest live concert at SSA. He’s one of the best anime song artists in Japan!

訳)オーイシマサヨシさんがSSAで一番大きなライブを開催中だよ。彼は日本で最高のアニソンアーティストの一人だ!

Bさん
I love his music! I hope they’ll have a global stream for the Day 2 concert.

訳)彼の音楽大好き!Day2のコンサートを世界配信してくれたらいいのに。

まとめ

この記事では、2025年9月27日に話題となっているオーイシマサヨシさんの「オーイシSSA」ライブニュースから、英語表現を学びました。

英語で「ライブが最高だった」「夢の会場だ」「感動した」などの話題をする際は、“solo concert”“iconic venue”“be electrifying”などの表現が役立ちます。

好きなアーティストの話題を英語で語ってみると、英会話の練習になるだけでなく、世界中のファンとの交流も深まるでしょう。

ぜひ今回の表現を活かして、英語での情報共有にチャレンジしてみてください!

ここまで読んでいただき、ありがとうございました。