「関係者の英語表現を完全にマスターしよう!」

皆さんは英語で「関係者」をどのように表現できるか知っていますか?

この記事では、英語学習者に向けて、関係者を表す英語表現の種類や使い方、そして具体的な例文を紹介します。

関係者に関する英語表現が分からないと困っている方や、英語で関係者について話したいと思っている方は、ぜひご活用ください!

「関係者」を英語で表現する方法

「関係者」を英語で表現する方法

まずは、「関係者」を意味する英単語を3つ紹介していきます。

  1. “Stakeholder”
  2. “Party Involved”
  3. “To whom it may concern”

それぞれの単語の意味や使い方・例文を確認していきましょう。

“Stakeholder”

「関係者」は英語で、”Stakeholder”と表現します。

“Stakeholder”は、株主、従業員、顧客、地域社会など、幅広いグループを意味に含む単語です。

品詞は「名詞」であり、発音は「ステークホルダー[ˈsteɪkˌhoʊldər]」となります。

“Stakeholder”の使い方

Aさん
The meeting was held to discuss the new project with all stakeholders.

訳)本ミーティングは、すべての関係者と新しいプロジェクトについて話し合うために開催されました。

“Party Involved”

「関係者」は他にも、”Party Involved”と表現することができます。

“Party Involved”は、特定の文脈や状況において、重要な役割を果たす関係者を示す単語です。

品詞は「名詞句」であり、発音は「パーティー インヴォルヴド[ˈpɑːrti ɪnˈvɒlvd]」となります。

ちなみに”Involved”は「巻き込まれた」という意味を持ち、現在形は”Involve(巻き込む)”という動詞表現です。

“Party Involved”の使い方

Aさん
The contract was signed by all parties involved in the transaction.

訳)取引に関わる全関係者が契約に署名しました。

“To whom it may concern”

「関係者」の派生で、「関係者各位」と英語で言いたい場合は、”To whom it may concern”と表現します。

このフレーズは、手紙や公式文書の導入部で広く使用され、フォーマルなシーンで頻繁に使われる表現です。

品詞は「句」であり、発音は「トゥ ーム イット メイ コンサーン[tu ˌhuːm ɪt meɪ kənˈsɜːrn]」です。

この手のフレーズは、セットで覚えてしまうのが手っ取り早いでしょう。

“To whom it may concern”の使い方

Aさん
The notice begins with “To whom it may concern” to address all potential readers.

訳)通知文は「関係者各位」で始まり、読む可能性のあるすべての人に宛てている。

「関係者」に関連する表現

次は、「関係者」に近しい意味を持つ表現を確認していきましょう。

  1. 株主:Shareholder
  2. 関係:”Relationship
  3. 繋がり:”Connection”

それぞれの単語の意味や使い方、例文を解説します。

株主:Shareholder

「株主」は英語で、”Shareholder”と表現します。

“Share”は単体で「株」という意味を持ち、”Holder”はいわゆる「所有者」を指す表現です。

単語問題などで先に紹介した”Stakeholder”と混同するミスが発生する場合があるので、分解して覚えるのが良いでしょう。

品詞は「名詞」であり、発音は「シェアホルダー[ˈʃeərˌhoʊldər]」となります。

“Shareholder”の使い方

Aさん
The company announced a dividend increase to the delight of its shareholders.

訳)同社は配当を増額すると発表し、株主を喜ばせた。

関係:”Relationship

「関係者」ではなく、「関係」そのものを英語で言いたい場合は、”Relationship”を使いましょう。

この単語は、二人以上の人々、組織、物事の間に存在する結びつきや相互作用を指します。

例えば、“I’m in a relationship.”と言うと、「私には恋人がいます」という意味になったりするのです。

品詞は「名詞」であり、発音は「リレーションシップ[rɪˈleɪʃənʃɪp]」となります。

“Relationship”の使い方

Aさん
Maintaining a good relationship with clients is key to business success.

訳)顧客との良好な関係を維持することは、ビジネス成功の鍵です。

繋がり:Connection

「繋がり」は英語で、”Connection”と表現します。

日本語では「コネ」という表現がありますが、実はこの”Connection”が元となっているのです。

この単語は、共通の点や相互作用の存在を示す際に用いられます。

品詞は「名詞」であり、発音は「コネクション[kəˈnɛkʃən]」です。

“Connection”の使い方

Aさん
The internet has made it easier to maintain connections with people around the world.

訳)インターネットは世界中の人々との繋がりを維持しやすくしました。

「関係者」の実戦練習|例文紹介

「関係者」の実戦練習|例文紹介

最後に「関係者」を使った実戦練習をしていきましょう。

対話形式の例文を用意したので、ぜひ参考にしてください。

Stakeholder“の例文紹介

Aさん
We need to ensure the new policy benefits all stakeholders.

訳)新しい方針が、全ての関係者にとって利益があるようにしないとね。

Bさん
Absolutely, we should gather feedback from employees, customers, and investors.

訳)確かに、従業員・顧客・投資家からも意見を集めるべきだよ。

Aさん
Right, a diverse perspective can help us make more informed decisions.

訳)そうだね。色んな人の視点は、より多くの情報に基づいた意思決定をするのに役立つよ。

Bさん
Let’s schedule some meetings and send out surveys to get their input.

訳)そしたらミーティングを組んで、彼らの情報を得るためにアンケートを出そうか。

Party Involved“の例文紹介

Aさん
Before we finalize this agreement, we should consult all parties involved.

訳)この合意をまとめる前に、関係者全員に相談すべきだよ。

Bさん
I agree. Have we reached out to the suppliers and the marketing team yet?

訳)同意だよ。もう取引先やマーケティングチームには連絡した?

Aさん
Not yet. Let’s make sure their insights and concerns are addressed.

訳)まだだね。彼らの意見と懸念事項に対応できているか確認しようか。

Bさん
Good idea. Their input could really enhance the project’s success.

訳)いい考えだね。彼らの意見はプロジェクトの成功に大いに役立つだろう。

To whom it may concern“の例文紹介

Aさん
We need to send out a notice about the office relocation. Who should we address it to?

訳)オフィスの移転についてのお知らせを送らなければならないんだけど。誰宛にすればいいのかな?

Bさん
Let’s start with ‘To whom it may concern’. That way, we cover all bases without leaving anyone out.

訳)「関係者各位」から始めようか。そうすれば、誰も漏れることなく全てのことをカバーできるよ。

Aさん
Good idea. We’ll include all the details about the move and whom to contact for more information.

訳)いいね。移転の詳細と、さらに情報が必要な場合の問い合わせ先も記載しようか。

Bさん
Yes, and let’s make sure to send it to all departments, so everyone is informed.

訳)そうしよう。それで、全部署に送るようにして、誰もが情報を受け取れるようにしよう。

まとめ

今回の記事では、英語で「関係者」を表す様々な単語とその使い方について紹介しました。3つの言い方を最後に復習していきましょう。

  1. “Stakeholder” – 関係者
  2. “Party Involved” – 関係者の言い換え
  3. “To whom it may concern” – 関係者各位

英語を使った「関係者」の表現は、日常会話やビジネスの場でも頻繁に使われる表現の一つです。

今回の記事を参考に、「関係者」を正確に伝えるための表現を学び、英語力の向上に役立ててみてください。

ここまで読んでいただき、ありがとうございました。