日本酒は、世界中で注目を集める日本の伝統的な酒類のひとつです。

近年では、外国人観光客による酒蔵ツアーの人気も高まり、「どうやって作られているの?」「どんな種類があるの?」といった質問に英語で対応する場面が増えています。

そんななか、酒造スタッフが英語で自分の仕事を説明できるようになることは、訪日客への理解を深め、より良い体験につなげる第一歩です。

この記事では、酒造スタッフの仕事内容や酒造りの工程、そして英語での案内フレーズを例文つきでわかりやすくご紹介します。

酒蔵で働く方、日本文化を発信したい方、英語に自信をつけたい方は、ぜひ参考にしてください。

日本酒造りとは?

日本酒造りとは?

日本酒は、米と水、麹(こうじ)、酵母を使って作られる発酵酒で、日本を代表する伝統的な飲み物です。

季節や土地の気候によって味わいが異なり、奥深い魅力があります。

Sake is a traditional Japanese alcoholic beverage made by fermenting rice with water, koji mold, and yeast.

Its taste varies depending on the region and season, making it a rich and complex drink.

  • sake(サケ):日本酒
  • ferment(ファーメント):発酵させる
  • yeast(イースト):酵母
  • koji mold(コウジ・モールド):麹菌

【ピックアップ単語】

ferment

to experience a chemical change because of the action of yeast or bacteria, often changing sugar to alcohol; to make something change in this way

酵母や細菌の働きで化学変化が起きること。多くの場合、糖分がアルコールに変わることを指す。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

日本の酒造スタッフとは?

酒造スタッフは、日本酒を製造するすべての工程に関わる職人です。

原料となる米の準備から蒸米、麹づくり、発酵管理、搾り、ろ過、瓶詰めまでを担当します。

Sake brewery staff are responsible for every stage of the brewing process, from rice preparation to steaming, koji making, fermentation, pressing, filtering, and bottling.

  • sake brewery staff(サケ・ブルーワリー・スタッフ):酒造スタッフ
  • steaming(スティーミング):蒸す工程
  • pressing(プレッシング):搾る工程
  • bottling(ボトリング):瓶詰め

また、蔵内の清掃や道具の消毒など、衛生管理も重要な仕事の一部です。

They also clean equipment and maintain hygiene standards throughout the brewery.

  • clean equipment(クリーン・イクイップメント):器具を清掃する
  • hygiene standards(ハイジーン・スタンダーズ):衛生基準

【ピックアップ単語】

brewery

​a factory where beer is made; a company that makes beer

ビールなどのアルコール飲料を製造する工場や会社。※ここでは日本酒を作る「酒造」も含む。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

酒造スタッフの主な業務内容

酒造の仕事には、製造作業のほか、見学案内や試飲の提供、商品説明、清掃なども含まれます。

Sake brewery staff not only make sake, but also guide tours, offer tastings, explain products, and keep the facility clean.

  • guide tours(ガイド・ツアーズ):見学を案内する
  • offer tastings(オファー・テイスティングズ):試飲を提供する
  • explain products(エクスプレイン・プロダクツ):商品説明をする
  • keep the facility clean(キープ・ザ・ファシリティ・クリーン):施設を清潔に保つ

観光客への接客では、試飲の際に「こちらは辛口です」「これはフルーティな味わいです」といった表現が使われます。

During tastings, staff might say, “This one is dry,” or “This sake has a fruity flavor.”

  • dry(ドライ):辛口の
  • fruity flavor(フルーティ・フレーバー):果実のような風味

【ピックアップ単語】

flavor

① how food or drink tastes

食べ物や飲み物の味。

② a particular type of taste

特有の風味や味わい。

出典:Oxford Learner’s Dictionaries

日本の酒造での接客スタイルの特徴

日本の酒造での接客スタイルの特徴

日本の酒造では、お客様に安心して楽しんでもらうため、丁寧で親しみやすい接客が重視されます。

Sake breweries in Japan focus on warm and respectful hospitality to make visitors feel welcome.

  • warm hospitality(ウォーム・ホスピタリティ):温かいおもてなし
  • respectful(リスペクトフル):礼儀正しい、敬意を持った

たとえば「写真撮影OKです」「お気に入りのお酒があれば購入もできます」などの一言が、顧客満足につながります。

Saying things like “You can take photos here,” or “You can buy your favorite sake” improves the experience.

  • take photos(テイク・フォトズ):写真を撮る
  • buy your favorite(バイ・ユア・フェイバリット):お気に入りを購入する

また、英語でアレルギーや飲酒の注意点などを伝えられると、より安全な案内が可能になります。

Being able to explain allergies or alcohol safety tips in English is helpful for safer communication.

  • allergy(アレルジー):アレルギー
  • alcohol safety(アルコール・セーフティ):飲酒に関する注意

【ピックアップ単語】

allergy

a medical condition that causes you to react badly or feel ill when you eat or touch a particular substance

特定の物質を食べたり触れたりしたときに、体が過剰に反応して気分が悪くなったり、症状が出たりする体質。

出典:Oxford Learner‘s Dictionaries

まとめ

今回は、酒造スタッフの仕事内容や日本酒づくりの工程、接客スタイルについて、英語での伝え方をご紹介しました。

日本酒は「日本らしさ」を象徴する伝統文化のひとつとして、外国人観光客からも高い関心を集めています。

今回ご紹介したことを参考に、スタッフが英語で基本的な案内や酒造りの魅力を伝えられれば、訪問者の満足度や理解はさらに深まるでしょう。

Kimini英会話では、観光・接客の現場で役立つ英会話表現をやさしく学べるレッスンをご用意しています。英語が苦手な方でも、現場で使える実践的なフレーズが自然と身につきますので、ぜひ活用してみてください。

Kimini英会話の法人向けプランについて詳しくはこちら