日本のミニカーや鉄道模型は、その精密さと美しさから世界中のファンに愛されています。
とくに東京や大阪、秋葉原などにあるミニカー・鉄道模型専門店には、海外からの観光客も数多く訪れ、店員には英語での対応が求められることも少なくありません。

そこで今回は、ミニカー・鉄道模型専門店で働く方に役立つ英語表現を紹介します。

外国人のお客様に、自分の「好き」や「専門」を英語で伝えられるようになりたい方にとって、きっと役立つ内容ですのでぜひ参考にしてください。

ミニカー・鉄道模型専門店や店員って英語でなんて言うの?

プラモデル・フィギュア専門店店員の仕事を英語で説明!業務内容や日本のホビー文化をわかりやすく紹介

まずは、お店の紹介や、自己紹介を英語でしてみましょう。

ミニカーや鉄道模型を扱う専門店や店員は、英語で以下のように表現できます。

  • ミニカー・鉄道模型専門店:a specialty store for model cars and model trains
  • 店員(販売スタッフ):shop clerk / sales assistant /
    store staff(スタッフをまとめて言うとき)/store staff member(個別に言うとき)

Aさん
I work at a specialty shop that sells model cars and model trains.
私はミニカーと鉄道模型の専門店で働いています。


「ミニカー」は “model car” や “miniature car”、「鉄道模型」は “model train” や “model railway(英)/ model railroad(米)” と表現されます。

「英ナビ」

日本のミニカー・鉄道模型専門店の特色を英語で紹介しよう

日本のミニカー・鉄道模型専門店の特色を英語で紹介しよう

次に、店頭で外国人のお客様や観光客に、お店の特色や商品ラインナップを説明する場面を想定して、役立つ単語やフレーズを紹介します。

 よく使う英語表現

日本語 英語表現
ミニカー model car / miniature car
鉄道模型 model train / model railway(英)/ model railroad(米)
スケールモデル scale model
限定商品 limited edition
廃盤モデル discontinued item
予約商品 pre-order item
Nゲージ N scale
HOゲージ HO scale
レイアウト・ジオラマ layout / diorama
模型パーツ model parts / accessories

 英語での説明フレーズ

  • Our store specializes in Japanese model cars and model trains.
     当店は日本製のミニカーと鉄道模型を専門に扱っています。
  • We carry brands like Tomica, KATO, and TOMIX, as well as international ones.
     トミカ、カトー、トミックスなどの国内ブランドにくわえ、海外モデルも取り扱っています。
  • Some of our models are limited editions only available in Japan.
     日本限定の限定モデルもございます。
  • Many customers enjoy creating dioramas with buildings, tracks, and figures.
     建物や線路、フィギュアを使ってジオラマを作るのが人気です。
  • We also have a collector’s section with rare and discontinued items.
     レア物や廃盤品を集めたコレクター向けコーナーもあります。

「英ナビ」

【ロールプレイ】外国人のお客様にミニカー・鉄道模型専門店を英語で紹介してみよう

ここでは、外国人観光客から「このお店は何を売ってるの?」「どんな特徴があるの?」と尋ねられた際の、店員とお客様のやり取りを英語で紹介します。
ロールプレイング方式で紹介するので、実際の会話場面を想像しながら練習してみてください。

外国人観光客が来店し、お店についてたずねてきた場面

Aさん
This shop looks really interesting. What kind of store is this?
このお店、面白そうですね。どんなお店なんですか?
Bさん
Welcome! This is a specialty store for diecast model cars and model trains.
いらっしゃいませ!当店はダイキャスト製ミニカーと鉄道模型の専門店です。
Aさん
Oh, I see. Are these all Japanese brands?
へえ、全部日本のブランドですか?
Bさん
Mostly, yes.
We carry popular Japanese brands like Tomica, KATO, and TOMIX. But we also have some international models from brands like Märklin and Hornby.

はい、おもに日本ブランドです。
トミカ、カトー、トミックスなどが人気ですが、メルクリンやホーンビーといった海外ブランドもあります。
Aさん
Are they just for kids, or are these for collectors?
これは子ども向け?それとも大人向け?
Bさん
They’re mainly for collectors.
Many of our customers are adults who enjoy collecting or building layouts.
Some models are very detailed and made for display or diorama use.

おもにコレクター向けの商品です。
お客様の多くは大人の方で、収集やレイアウト作りを楽しまれています。
なかには展示用やジオラマ用に作られた、非常に精巧なモデルもありますよ。
Aさん
Interesting! I didn’t know trains were so popular here.
おもしろい!日本ってそんなに鉄道が人気なんですね。
Bさん
Yes, train culture is big in Japan.
Many fans enjoy model railways that replicate real train lines.
We also sell accessories like tracks, buildings, and even station announcements!
はい、日本では鉄道文化がとても盛んです。
本物の路線を再現した鉄道模型を楽しむ人が多いんです。
線路や建物、駅のアナウンス音声まで揃っていますよ。
Aさん
Do you have anything exclusive?
ここだけで買える限定品ってある?
Bさん
Yes, we sometimes offer limited-edition models that are only sold in Japan.
Some are made to commemorate special events or anniversaries.
はい、日本限定で販売されているモデルもあります。
記念イベントや周年行事に合わせた特別モデルもあるんですよ。
Aさん
Wow, I might need to take a few home!
すごい、何か買って帰らないと!
Bさん
Please take your time and feel free to ask if you have any questions.
We also offer international shipping if needed.

ごゆっくりどうぞ。ご不明な点があればいつでもお聞きください。
海外発送も可能ですよ。

まとめ

いかがでしたでしょうか。

日本のミニカーや鉄道模型は、ただの「おもちゃ」ではなく、歴史や技術、文化を反映した奥深い世界です。
そんな魅力を、英語で少しでも伝えられるようになれば、海外のお客様とのコミュニケーションも、もっと楽しくなりますよ。

難しい単語や表現は覚えきれなくても、まずはシンプルな自己紹介から始めてみましょう

Kimini英会話では、こうした職業別・業種別に役立つ英語表現を、わかりやすく学べます。ぜひ、あなたの「好き」や「こだわり」を、世界の人と共有してみませんか?