2025年8月17日、日本最大級の同人誌即売会「コミックマーケット」、通称「コミケ」が開催を控え、設営日の様子が「設営完了」のワードとともに大きな話題となっています。

今回は、コミケの設営に関するニュースとともに、イベントの準備やその雰囲気を英語で話すためのフレーズをご紹介します。

この興奮する話題を英語で表現し、海外のアニメ・マンガファンやSNSで自信を持って発信できるようになりましょう。

今話題の「設営完了」とは?

「設営完了」の話題を英語で話してみよう!

2025年8月17日、X(旧Twitter)では「設営完了」「コミケ設営」「コミックマーケット」といったワードがトレンドに浮上しています。

なぜ今、「設営完了」がこれほどまでに注目されているのか、その背景をざっくりと見ていきましょう。

コミックマーケットが開催直前!「設営完了」の報告が続々

2025年8月17日、東京ビッグサイトでは、日本最大級の同人誌即売会「コミックマーケット」の開催日を迎えました。サークルや企業ブースの参加者が、自分たちのスペースの準備を終え、SNS上で「設営完了」と報告する様子がトレンドを賑わせています。

コミックマーケット(Comic Market、略称:コミケ、コミケット)とは、コミックマーケット準備会が主催する世界最大の同人誌即売会である。1975年12月21日、批評集団「迷宮’75」によって開始された。現在は年2回の開催で、夏は8月、冬は12月に開催される。

ウィキペディアより引用

コミックマーケットは、漫画、アニメ、ゲーム、小説など、様々なジャンルの二次創作やオリジナル作品を扱うイベントで、世界中から多くのファンが来場します。設営日は、本番の賑わいに先立ち、クリエイターたちが自らの作品を陳列し、ブースを飾り付ける重要な日です。

なぜ今なの?「設営完了」が話題になる理由

「設営完了」の報告が話題になるのは、単なる準備の進捗報告に留まらない理由があります。

完了報告は参加者やファンにとって、イベントが間もなく始まることを知らせる合図となるのです。

X上では有名コスプレイヤーさんたちが自分のブースを「設営完了」と投稿することで、ファンの方々に向けた周知を行うのが基本となります。

「設営完了」や「コミケ」って英語でどう言う?

次はKimini英会話として、英語で話題に触れていきましょう。ここでは「設営完了」やその周辺で役立つ英単語とその解説をしていきます。

「設営完了」付近の役立つ英単語・フレーズ10選

  • Setup complete! – 設営完了!
  • booth – ブース
  • convention / comic convention – コンベンション / コミックコンベンション
  • exhibition hall – 展示ホール
  • doujinshi circle – 同人サークル
  • cosplay – コスプレ
  • fandom – ファン層
  • get ready for – ~の準備をする
  • the big day – その日、本番の日
  • doujinshi – 同人誌

コミケの設営日といえば、会場の熱気とクリエイターの準備で溢れています。まずはここら辺のシンプルな単語を覚えておきましょう。

次は、この中でも特に頻出な英単語を3つ、より詳細に見ていきます。

booth – ブース

「booth」は、イベント会場などで使用される「ブース」や「出店スペース」を指す単語です。コミケでは、サークルや企業が作品を展示・販売する場所として使われます。

Booth
名:ブース

英ナビ!より引用

会場での準備状況を伝える際に頻繁に登場します。

Aさん
Our booth is finally ready for the event. 

訳)ついに私たちのブースが準備ができたよ。

get ready for – ~の準備をする

「get ready for」は、「~の準備をする」「~に備える」という意味の便利なフレーズです。

イベント参加者やファンが、開催への意気込みを語る際に使えます。

イベント当日への期待感とともに使われることが多いです。

Aさん
I can’t wait for tomorrow! I’m so excited to get ready for Comiket.

訳)明日が待ちきれないよ!コミケの準備をするのがすごく楽しみだ。

「設営完了」の話題を英語で話してみよう!

今話題の「設営完了」とは?

ここでは、実際にコミケの設営日の様子について英語でどう表現するかを、会話形式でご紹介します。

日常会話やSNSで使いやすい、自然なフレーズです。

例文1:設営完了を報告する

Aさん
I finally finished setting up the booth for Comiket! Setup complete!

訳)ついにコミケのブース設営が終わった!設営完了!

Bさん
Awesome! It looks so great.

訳)すごい!すごく良い感じだね。

こちらの例文で一番注目すべきは「finally」という英単語です。こちらは「やっと~した」のような文章で使われることが多く、例えば「やっと宿題が終わった」のような際に、「I finally finished my homework.」のような使われ方をします。

例文2:準備の大変さについて話す

Aさん
Setting up the booth was so much work, but it was worth it.

訳)ブースの設営は大変だったけど、やる価値はあったよ。

Bさん
I know. It’s always a long day, but it’s all part of the fun of Comiket!

訳)わかる。いつも長い一日になるけど、コミケの楽しみの一部だよね!

コミックマーケットは英語で「Comic Market」となりますが、日本語で「コミケ」と略されるように、英語では「Comiket」と略されます。

両方覚えておくといちいち長い名前を使う必要がなくなるので、非常に便利です。

例文3:開催への期待感を共有する

Aさん
Everyone is so excited for Comiket to start.

訳)みんなコミケの開催にすごくワクワクしてるね。私もエネルギーがみなぎってきた!

Bさん
Same here! I’m looking forward to seeing all the amazing fan works.

訳)私もだよ!素晴らしい同人作品を全部見るのが楽しみだ。

「Same here」は共感を示す際に凄く役立つ便利な英語表現です。

英語を話す際に相手に対して「Yes」のみで反応するだけでなく、「Same here」のような相槌系の表現を覚えておくと非常に役立ちます。

まとめ

この記事では、2025年8月に話題となっているコミックマーケットの「設営完了」ニュースから、英語表現を学びました。

英語で「設営完了」「イベントの準備ができた」「開催が楽しみ」などの話題をする際は、“Setup complete!”“The booth is ready”“excited for the event”などの表現が役立ちます。

好きなカルチャーやイベントについて英語で語ってみると、英会話の練習になるだけでなく、世界中のファンとの交流も深まるでしょう。

ぜひ今回の表現を活かして、英語での情報共有にもチャレンジしてみてください!

ここまで読んでいただき、ありがとうございました。