ドイツの首都ベルリンとその郊外ポツダムには、1730年から1916年にかけて150を超える宮殿が築かれました。その中でもフリードリヒ2世(フリードリヒ大王)が手掛けたサンスーシ宮殿は、ドイツ・ロココ様式の最高傑作と呼ばれています。宮殿を囲む広大な庭園もまた芸術的で、訪れる人々を魅了し続けています。
今回は、世界遺産「ポツダムとベルリンの宮殿群と公園群」について、歴史・見どころ・英語での表現を交えてご紹介します。

ポツダムとベルリンの宮殿群と公園群とは?

ポツダムとベルリンの宮殿群と公園群とは?

この世界遺産は、ドイツのポツダムとベルリンにある複数の宮殿と庭園をまとめた総称で、プロイセン王国の栄華を伝える貴重な文化遺産です。特に有名なのが、フリードリヒ大王の夏の離宮「サンスーシ宮殿」と、第二次世界大戦末期にポツダム会談が開かれた「ツェツィーリエンホーフ宮殿」です。英語ではPalaces and Parks of Potsdam and Berlinと呼ばれています。

Wikipedia―ポツダムとベルリンの宮殿群と公園群

ポツダムって?

ポツダムは日本の歴史的には「ポツダム宣言」で知られています。ベルリンの西南に位置し、中心部から約26km。17世紀にブランデンブルク選帝侯の館が建てられたのをきっかけに発展し、18〜19世紀には宮殿都市として繁栄しました。

ベルリンって?

ベルリンはドイツの首都。20世紀にはベルリンの壁によって東西に分断されましたが、1989年に壁が崩壊し、1990年に東西ドイツは統一。翌年、ベルリンは正式にドイツの首都となりました。近代史と宮殿群の歴史が交錯する都市です。

世界遺産としての価値

世界遺産としての価値

ポツダムとベルリンの宮殿群と公園群」は1990年にユネスコ世界遺産に登録されました。その後、1992年と1999年に拡張され、現在は約150の宮殿と庭園が登録対象に含まれています。プロイセン王国の権力や芸術性を象徴するだけでなく、ヨーロッパの建築・庭園文化の発展を示す重要な遺産です。
これらが世界遺産として評価されたのは次のような点です。

  • 自然と調和するように建造され、卓越した芸術的な宮殿建築である。
  • 「プロイセンのヴェルサイユ」と呼ばれたサンスーシ宮殿は、イタリアやフランス、イギリスなどの建築・芸術の粋を集めた結晶である。
  • サンスーシ庭園は、ヨーロッパの君主制の権力体系であったフリードリヒ2世によって建造されたもので、造園技術として優れた傑作である。

UNESCO World Heritage Convention:Palaces and Parks of Potsdam and Berlin

覚えておきたい英語

この記事に出てくる英語を例文とともにご紹介します。ぜひ覚えて、使ってみてください。

palace(宮殿)
The palace is surrounded by a beautiful garden.
(その宮殿は美しい庭園に囲まれています)
garden( 庭園)
We enjoyed walking in the royal garden.
(私たちは王家の庭園を歩くのを楽しみました)
World Heritage Site (世界遺産)
This site is a World Heritage Site.
(この場所は世界遺産です)
conference(会議)
The Potsdam Conference was held in 1945.
(1945年にポツダム会談が開かれました)
architecture(建築)
The architecture of the palace is breathtaking.
(その宮殿の建築は息をのむほど美しいです)

旅先で使える英会話フレーズ

旅行をすると、どこを見ても周りの人と感動を共有したくなりますね。すぐに使える英会話フレーズをご紹介します。ぜひ旅先で使ってみてください。

Aさん
This palace is so beautiful. I can’t believe it was built in the 18th century!
訳)この宮殿、本当にきれいね。18世紀に建てられたなんて信じられない!
Bさん
Yes, it’s the Sanssouci Palace. “Sans souci” means “without worries” in French.
訳)そうだよ、ここはサンスーシ宮殿だよ。「Sans souci」はフランス語で、「憂いなし」って意味なんだよ。
Aさん
Is this where the Potsdam Conference took place?
訳)ここがポツダム会談が行われた場所なの?
Bさん
Exactly. World leaders made historic decisions here in 1945.
訳)そうだね。1945年に世界のリーダーたちがここで歴史的な決断をしたんだね。
Aさん
The architecture is so different from Berlin’s modern buildings.
訳)ベルリンの近代的な建物とは建築が全然違うわね。
Bさん
Yes, these palaces show the glory of Prussia.
訳)そうだね、これらの宮殿はプロイセンの栄華を物語っているんだね。

おすすめ見どころ

おすすめ見どころ

世界遺産「ポツダムとベルリンの宮殿群と公園群」の構成資産は、サンスーシ宮殿・庭園・公園を中心としたサンスーシ地区、その北東にあるノイアー庭園地区、ザクロー湖周辺のザクロー地区、グリーニッケ湖南岸のバーベルスベルク地区、ベルリン市内のベルリン地区の5地区に分類されます。約150もの構成資産がありますが、その中でも特におすすめの見どころをご紹介します。

サンスーシ宮殿

「無憂宮」と訳されるサンスーシ宮殿は、フリードリヒ大王が自ら設計した夏の離宮。ドイツ・ロコロ様式の傑作といわれ、宮殿としてはこじんまりとした平屋造りですが、中は大理石や美しい装飾で豪華そのもの。庭園には中国茶館や新宮殿なども点在しており、一日では回りきれないほどの広さです。

ツェツィーリエンホーフ宮殿

1917年に建てられた英国風の宮殿で、1945年のポツダム会談の舞台。米・英・ソの首脳が集まり、戦後の世界秩序を決定づけました。外観は宮殿というより高原リゾートの邸宅のようで、落ち着いた雰囲気が漂います。ポツダム会談が開かれた部屋や、米英ソ各国首脳の控室なども見学できます。

バーベルスベルク宮殿

1833年に建設された宮殿で、建築家シンケルが設計。ウィンザー城を模したネオ・ゴシックと新古典主義を融合した建築が特徴で、庭園は湖畔に広がり市民の憩いの場となっています。宮殿の一部はカフェとして利用でき、庭を眺めながらのティータイムは格別です。

孔雀島

ハーフェル川に浮かぶ小島で、フリードリヒ・ヴィルヘルム2世が離宮を建てました。白い木造の宮殿と、庭園を自由に歩く孔雀たちが有名。現在も孔雀が島全体を歩き回り、自然と歴史が共存する不思議な空間です。

おわりに:英語で世界遺産を旅しよう!

「ポツダムとベルリンの宮殿群と公園群」は、ドイツの歴史・芸術・自然が融合した特別な場所です。英語で表現を学びながら旅すると、感動をそのまま外国の友人にも伝えることができます。
覚えた英語を使いながら世界遺産を楽しんでみませんか?