日本に限らず世界中で多くの人がうつ病で苦しむ現代。
心が弱いから鬱になるんだなんて、うつ病を誤解をする人も少なくありません。読んでいただく方のなか、またはご家族や友人にうつを持っているという人がいるかもしれません。
この記事は、心の病いであり実は脳の病気でもあるうつ病を取り上げ、鬱にまつわる英語表現を紹介します。
目次
うつ病の正式名称とは?
気分が強く落ち込んで憂鬱(ゆううつ)になったり、やる気が出ないといった精神的症状、加えて疲れやすい、だるい、眠れないという身体的な症状が現れる病気が「うつ病」です。うつ病は気分障害や感情障害であり、WHOは世界推計で2億6,000人以上が罹っているとしています。そして、年間約80万もの人が自殺するということからも国際的な取り組みが求められています。
うつ病は「抑うつ障害群」
医療用語でうつ病を「抑うつ障害群(よくうつしょうがいぐん)」と呼びます。
抑うつ障害群は英語で「Depressive Disorders(ディプレスィヴ ディソーダー)」。それぞれの言葉をもう少し詳しくみてみましょう。
Depressiveは、形容詞でうつ病の・憂鬱な、そして名詞でうつ病の人。
Disordersは、医療用語で疾患・病気・障害・不調。
これらからDepressive Disordersが「抑うつ障害群」になります。
さらに、抑うつ障害群は大きく2つに分かれます。
- 単極性うつ病 unipolar depression
- 双極性障害 bipolar disorder
双極性障害は、いわゆる躁状態とうつ状態を繰り返す鬱です。アルコールや薬物依存症、摂食障害、発達障害、不安症やPTSDなどの合併が多く、受診時にはそちらに重きが置かれ、診断が遅れるケースがあります。
My sister was diagnosed with depressive disorders.
訳)妹は抑うつ障害群と診断されました。
My friend is a sufferer of depressive disorders.
訳)友人は抑うつ障害群の患者です。
Causes of depressive disorders include illness, medication, personality, environment and stress.
訳)抑うつ障害群の原因は、病気、投薬、性格、環境やストレスなどです。
「抑うつ状態」の英語表現
まずは抑うつ(よくうつ)とはどういうものなのか、公益財団法人 長寿科学振興財団のページから一部紹介します。
抑うつとは「気分が落ち込んで何にもする気になれない」「憂鬱な気分」などの心の状態が強くなり、様々な精神症状や身体症状がみられることを言います。抑うつ状態が見られる疾患にはうつ病や躁うつ病、抑うつ神経症などがあります。
抑うつの状態を英語で表現
上で説明されている抑うつの状態を英語でどのように表現するのか、イギリスの保健制度NHSのサイトから抜粋してみていきます。分かりづらい箇所のみ日本語訳をつけましょう。
心の症状
– continuous low mood and sadness
– feeling hopeless and helpless
– having low self-esteem(自己肯定感の低下)
– having no motivation or interest in things
– not getting any enjoyment out of life
– feeling anxious or worried
体の症状
– moving or speaking more slowly than usual
– lack of energy
– disturbed sleep(睡眠障害)
社交に関する症状
– avoiding contact with friends and taking part in fewer social activities
– having difficulties in your home, work or family life
読むだけで辛くなってきますね。しかし、抑うつの状態の人はこれらすべてを抱えていることになるのです。
参考:NHS Symptoms Clinical depression
「鬱病になった」の英語フレーズ
ここでは、日常英会話で使う「うつ病」の英語フレーズを紹介します。
日本でも第一線で活躍するお笑いの人から俳優まで様々な人がうつ病を発症していますし、ロックことドウェイン・ジョンソンやレディー・ガガなど海外の華やかなセレブ達も多くがうつ病になり克服した姿があったりします。
うつ病の一般的な表現は「depression(ディプレッション)」や「depress(ディプレス)」になります。
名詞depressionの意味は「うつ病・抑うつ症」です。その他には、気持ちの落ち込み、絶望、押し下げること、不景気、沈下、低下、減退や低気圧まで、なんだか気分が下がる多くの意味を含んでいます。
動詞depressにすると、~を落ち込ませる・意気消沈させる・憂鬱にする・落胆させるという他動詞になります。
depressionを使った例文
I’ve had depression since I was 13 years old.
訳)私は13歳からうつ病をわずらっています。
My husband became depressed because of his problem with the company he works for.
訳)夫は、彼が働いている会社の問題のためにうつ病になってしまいました。
He told me he has suffered from depression.
訳)彼はうつ病をわずらっていて苦しんでいると言いました。
Depression is a common mental health problem.
訳)うつ病は一般的なメンタルヘルスの問題です。
Depression is a common but serious mood disorder.
訳)うつ病は一般的ですが、深刻な気分障害です。
One of most common causes of depression is death or a loss family.
訳)うつ病の最も一般的な要因の一つは、家族の死または喪失です。
People who have depression should get professional help.
訳)うつ病の人は、専門家のヘルプを得るべきです。
People with depression are usually treated using an antidepressant.
訳)うつ病の人は通常、抗うつ薬を服用して治療されます。
It’s really depends on the person on how long it takes to cure depression.
訳)うつ病を治すのにどのくらいの時間がかかるかは、人によって異なります。
うつ病の人に寄り添うときの英語フレーズ
生きにくさが増し、親しい人が鬱になったり、もしかして明日は自分がなるかもしれません。そういうことを考えれば、今うつ病をわずらっている人にどのように寄り添うか知ることは重要です。
抑うつ状態の人へかけられる言葉
うつは甘えとか仮病と誤解されることも多く、悩んでいる人自身をさらに苦しめる結果になりかねません。そんなとき、どのような言葉をかけられるのか紹介します。ポイントは、下手にアドバイスをしようとするのではなく、本人の気持ちを尊重して話を聞くという態度を伝えることでしょう。
Let me know if you want to talk, I’m here for you.
訳)話したければ言ってね。君のためにここにいるよ。
Is there anything you want to talk about?
訳)何か話したいことある?
Take as long as you need.
訳)必要なだけ時間をとってね。
Everything is going to be ok.
訳)何もかも大丈夫になるよ。
It’s not your fault.
訳)あなたの責任じゃないよ。
Shall we go for a walk?
訳)散歩しに行かない?
まとめ
抑うつ障害群はDepressive Disorders、うつ病になったはdepressionやdepressで表現できます。
本記事ではうつ病に関する英語表現を紹介しました。
センシティブな問題ではあるものの、触れずに誤解するのではなく、寄り添って理解することが大切なのではないでしょうか?
2006年からイギリス・南ロンドン在住。 イギリス人夫と剣道道場を運営し、おかみとして日々80人の多国籍メンバーと関わりながら、チャリティや日本文化を紹介をするグループのリーダーをしています。英語コミュニケーションでひろがる世界を日々実感。使える英語、伝わる英語、異文化とあわせて一緒に学んでいきましょう!