本当にを英語で言うときよくreally?が浮かぶのではないでしょうか。

really以外にもカジュアルで砕けた表現の言い回しから、フォーマルな場でも使用できる英語の表現方法があります。

様々な言い回しの中には若い世代がよく使う言葉であったり、意味のニュアンスや使うシーンによって使い分けがあることを理解しておくとよいですね。

本記事では、本当に?と言う感情を伝えるときの英語の表現方法についていくつか例文をみながらご紹介します。

「本当に」って英語でなんて言うの?

「本当に」って英語でなんて言うの?

本当に?と驚きを表す感情表現を意味する英単語は、いくつも表現があります。

No way!Really?Seriously? 、 Are you serious?For real?で伝えることができます。

それぞれの英単語にある微妙なニュアンスの違いや友達同士の会話で使えるカジュアルなものであるのかなど、詳しく解説します。

ぜひ日常会話の中で役立ててみてくださいね。

No way!

No way!は、決してないと訳します。

あり得ない話を聞いた時に、本当に信じられないくらいびっくりしている気持ちを表現する時に使います。

Aさん
I heard that John failed the exam.

ジョンが試験に落ちたと言うことを聞きました。

Bさん
No way! I think that he was really trying his best.

本当ですか?彼はとても頑張っていたと思っていたのに。

Really?

もっともよく耳にする英単語Really?ではないでしょうか。本当に、正直に、うそではなくと言う意味があります。

友人同士での会話としても、フォーマルな場でも使うことができるので、使いやすい表現ですね。

Aさん
I’m so happy about bursting into tears!!My  mother is getting married again.

すごく嬉しくて泣きそう!お母さんが再婚するの。

Bさん
Really? That’s awesome!

本当に?おめでとう!

Seriously? / Are you serious?

Seriously?は、副詞で真面目な話だが、本当のところ、冗談抜きに、マジでを意味します。

Are you serious?は真面目な話をしているの?と訳すことができます。

Seriously?Are you serious?の短縮形です。日常生活の会話ではどちらも使われやすい表現です。

使うシチュエーションはラフな感じで、友人同士での会話で使われるカジュアルなフレーズです。

また、相手の発言に対して、真実味がなくて本当の話なのか疑う気持ちも含まれています。

Seriously?の方が”You can’t be serious.冗談でしょう”よりも疑う気持ちが強調されています。

Aさん
My father’s scheduled surgery this afternoon ,because he got in a car accident yesterday.

お父さんが昨日交通事故にあって、今日の午後手術する予定なんです。

Bさん
Seriously? Is he OK?

本当に?お父さんは大丈夫ですか?

For real?

for real?は、本気で(の)、心から(の)、真剣に(な)を意味します。

本当に?マジで?と言う話し手の話の内容が本当であるのかを確認するときに使います。

よりカジュアルな表現で、特に若者に使われやすい表現となっています。そのため、フォーマルな場での会話は避けるほうが無難でしょう。

Aさん
Do you know?  He made a lot of money in gambling.

知ってる?あいつギャンブルで大金儲けたらしいよ。

Bさん
Are you for real?

 本気で言ってるの?

その他「本当に」にまつわる様々な英語表現の一覧

その他「本当に」にまつわる様々な英語表現の一覧

会話の中で、相手の発言に対するリアクションとして驚いたり、現実味がなさすぎてとても信じられない状態であることを伝えるときの英語の表現方法は様々です。

ここでは、半信半疑だよ、とても信じられないと言う気持ちを表現する内容を解説します。

Unbelievable!

Unbelievable!は、形容詞で信じられない、度外れのと言う気持ちを表現できます。

良い意味でも悪い意味でも用いることができ、信じられないほど素晴らしい、すごい、途方もないことを伝えるときも使えます。

Aさん
I just ate but I’m already hungry again.I could eat all day. 

食べたばかりなのにお腹すいた。ずっと食べてられるよ。


Bさん
Unbelievable!You is so skinny.

信じられない!あなたはとても痩せているよ。

No kidding!

No kidding!は、嘘のような信じられない話を聞いたときに、嘘だろ、信じられないと言う意味を伝えることができます。

冗談だろ?と伝えたい時には他にもAre you kidding? / You’re kidding me / You’ve got to be kidding meの言い回しができます。No wayより信じられない気持ちを強調するときに使います。

Aさん
I bought an expensive apartment yesterday.

昨日、高級マンションを買ったんだよね。

Bさん
No kidding! Did you have much money

冗談だろ! あなたがそんな大金を持っていたの?

Get out of here 

Get out of here でここから出て行け、と言う強い表現で訳されます。

全然信用できない、そう言う冗談よせよと言う、強い気持ちを表現するときに用いられます。

Aさん
Can I borrow 10,000 yen?I plan to pay back the money soon.

1万円貸してくれない?すぐ返すから。

Bさん
Get out of here!! 

嘘つくなよ!

Who would have thought?

Who would have thought?で、誰がそんなこと考えたのかと言う訳になります。

話し手の会話の内容が想像を絶するような内容であるときに使われる表現です。

Aさん
I heard that my coworker is trying for a bodybuilding contest.

同僚がボディビルのコンテストに挑戦するって聞いたんだよ。

Bさん
Who would have thought? 

マジかよ?

まとめ

本当にを英語で表現するフレーズはいくつかあります。その中から相手の言葉に対して、驚いたり、疑ったりする気持ちの感覚を表現する英単語を使い分けるとより会話が弾むことでしょう。

単純なReally?と言う返答だけでなく、カジュアルな若者言葉であったり、友人同士で使いやすいフレーズを使ってみるチャレンジをするのもおすすめです。

自分の感じた気持ちを表現する時に、ぜひ参考にして活用してくださいね。