自分の人間関係を表す際、英語でどこまで表現することができますか?father, mother, borther, sister, friend, family…思ったより多くの人を表現できることに気付くでしょう。それでは、「知っているけれど仲良くはない人」を表す英単語は何でしょうか?

答えは”acquaintance”です。高校英語で学ぶ英単語ですが、スペルも発音も難しく非常に覚えにくい英単語の1つなので、答えられなかった人も多いのではないかと思います。

本記事では、知っておくと便利な”acquaintance”に焦点を当てて、その意味や使い方を解説していきます。最後まで読んで、”acquaintance”を使いこなせるようになりましょう!

”acquaintance”の意味

自分の人間関係を見返した時に一番多いのは、”acquaintance”です。まずは”acquaintace”の意味を確認してみましょう。

知人・知り合い

一般的によく使われる意味は「知人、知り合い」です。仕事やイベントでお互いに挨拶をして名前は知っているけれど、友人とは言えないぐらいの人…おそらくこの関係性の人があなたの身の回りでも最も多いのではないかと思います。

Aさん
He is not a friend, just an acquaintance.
訳)彼は友だちではなく、ただの知り合いです。

知識

「知人」はその「人」を知っている状態ですよね。そこから派生してその「モノ」を知っている状態の「知識」という意味も持ちます。「知人」の意味では可算名詞ですが、「知識」を意味する場合は不可算名詞になる点に注意しましょう。

Aさん
My acquaintance with the problem is slight.
訳)その問題に関する知識は、ほんのわずかしかありません。

”acquaintance”を使った便利なフレーズを紹介!

”acquaintance”を使った便利なフレーズを紹介!

”acquaintance”は単体で使われるよりもフレーズで使われることが多い単語です。ここでは、覚えておくと便利なフレーズを紹介します。簡単なフレーズばかりなので、ぜひ会話の中で取り入れてみてください。

make someone’s acquaintance

誰かと知り合いになった時に使えるフレーズです。意味はそのまま「〜と知り合いになる。」で、”acquaintance”の前に代名詞の所有格をとります。個人名であれば、”make the acquaintance of~”と言い換えることもできるので、どちらも覚えておきましょう。

Aさん
I made her acquaintance through his introduction.
訳)彼の紹介で彼女と知り合いました。

Aさん
I made the acquaintance of Julia through his introduction.
訳)彼の紹介でジュリアと知り合いました。

acquaintance with

「知識」の意味で使う場合、withを伴って知識の内容を伝えることができます。

Aさん
I gained acquaintance with the country.
訳)その国のことを知りました。(その国に関する知識を得ました。)

また、”acquaintance with someone”で「その人との付き合い」を意味します。

Aさん
I began acquaintance with her.
訳)彼女と交際を始めました。

Aさん
I cut acquaintance with him.
訳)彼と絶交しました。

of one’s acquaintance

「知り合いの弁護士に相談します。」このように日常会話で意外と「知り合いの〇〇」という表現を使いませんか?これも”acquaintance”を使って表現することができます。

Aさん
I will talk about it with a lawyer of my acquaintance.
訳)知り合いの弁護士に相談します。

on (further) acquaintance

“on (further) acquaintance”で「知れば知るほど、付き合ってみると」という意味になります。この表現を知らなければ、”the more I know ~, the more~”や”knowing ~ more and more”のように表現が長くなってしまいます。今回紹介するフレーズの中でも最も使いこなせるとかっこいい表現の1つと言えるでしょう。

Aさん
On further acquaintance, I found him a nice fellow.
訳)よく付き合ってみると(彼をより深く知ることで)、彼がいい人であることに気付きました。

mutual acquaintance 

“mutual”は「お互いの、共通の」を意味する形容詞です。”mutual acquaintance”で「共通の知人」を意味します。

Aさん
I made her acquaintance through the introduction of a mutual acquaintance.
訳)共通の知人の紹介で彼女と知り合いました。

chance acquaintance

”chance acquaintance”で「運命の出会い」を意味します。

Aさん
Even a chance acquaintance is a divine ordinance.
訳)袖振り合うも他生の縁(どんなに些細なことでもすべて宿縁によって起こるものであるという意味のことわざ) 

“acquaintance”と”friend”に違いはある?

”acquaintance”を使った便利なフレーズを紹介!

最後に”acquaintance”と”friend”の違いについてみてみましょう。ここまで読んでいただければ、ある程度の違いはご理解いただけているのではないでしょうか?

相手との距離感

「知人」とは、知っているけれど仲良くはない人のことです。一方、”friend”は友人を意味しますよね。一番の違いは、相手との距離感ですが、実は”friend”はとても幅広い単語です。一度しか会ったことがなくても、親しくなりたい人には”friend”を使うこともありますし、味方や後援者など自分にとってプラスになる存在も”friend”で表現することがあります。ですので、親しくない人全員が”acquaintance”ではないということは覚えておきましょう。

“acquaintance”はかたい表現 

ここまで”acquaintance”の解説をしてきましたが、この英単語は実は少しかたい表現です。日常会話で「知り合いになる」は、”We have known each other.”と、”know”を使って表現することができます。またバーで知り合う場合には、”acquaintance”を通り越して一気に”friend”ぐらいの関係になることも多いでしょう。

そのため実際の英会話の場面では、”friend”の方がより多く使われます。”acquaintace”は会社の関係の知り合いや、目上の知り合いを指す際に使うようにしましょう。

まとめ

今回は”acquaintance”について解説しました。単語単体で使うことは少ないですが、「知り合いの〇〇」や「〜と知り合いになる」など、日本語ではよく使うけれど英語ではパッと思い浮かばないことを表現できます。

英語と日本語は言語形態が大きく異なるため、語彙力があっても日本語から英語に訳しにくいことが多々あります。そのような時には、ぜひ表現方法を調べてみましょう。分からないことをそのままにせず、納得するまで調べてみてください。「塵も積もれば山となる」どんな些細な知識でも積み重なれば膨大な情報量となり、英語力アップに繋がります。