寒い時期には、鍋料理の材料の売上がぐんと上がるそうです。たしかに鍋料理は食べている間も暖かいですし、食べた後も体がポカポカして幸せな気持ちになれます。
鍋の締めは、ご飯を入れて雑炊にするのも美味しいですし、ラーメンなどの麺類を入れるのも良いですね。では「鍋の美味しい季節ですね。鍋料理を食べに行きませんか?」って英語でなんて言うのでしょうか?今回は、鍋にまつわる単語やフレーズをいろいろ紹介します。
「鍋料理」は英語でなんて言う?
「鍋料理」は「hot pot」といいます。または「Japanese hot pot」と言っても良いかも知れません。というのは、「hot pot」というと、「火鍋(中国の鍋料理)」のことをイメージする方が多いからです。(海外には火鍋のお店のチェーン店がたくさんあります)
鍋料理を表す単語としては、他に「hot pot dish」とか「one-pot dish」もあります。
鍋料理は、一つの鍋を囲むことから親密度が高まることが期待できます。仲良くなりたい人がいたらお鍋に誘うのも良いかも知れません。
I’m making kimchi hot pot for dinner at my house today.
訳)今日、夕飯にキムチ鍋作るんだー。
Oh, I love it. Can I go too?
訳)えっ、私、キムチ鍋大好きなんだ。私も行って良い?
Sure. You should come.
訳)もちろん。ぜひ来てよ
「Lancashire hotpot」って何?
「hot pot」を使った料理のひとつに、イギリスの「Lancashire hotpot(ランカシャー・ホットポット)」という、マトンやラムを使ったオーブン料理もあります。
これは鍋料理ではなく、マトンやラムを玉ねぎなどの野菜と一緒に厚手の鍋に入れて、薄切りのじゃがいもで覆い、オーブンで長時間焼いて仕上げるものです。
味付けは塩コショウが基本なのでシンプルですが、お肉や野菜からうまみが出ますから美味しそうですね。
Hot pot is good, but Lancashire hotpot also looks delicious.
訳)鍋も良いけど、ランカシャー・ホットポットも美味しそうよ
I was curious, so I looked up the recipe. Let’s make it together sometime.
訳)気になってレシピを調べてみたわ。今度一緒に作りましょう。
彼女が調べたレシピは、「BBC good food」にあります。気になる方はぜひチェックして作ってみましょう。「ランカシャー・ホットポット」
「鍋料理」を英語で説明してみよう
鍋料理には色々な種類がありますし、実際にどんなものなのか、どうやって作るのか、どんな風に楽しむものなのか、説明してあげる必要がありそうです。
では、鍋料理をどのように英語で説明するのか、会話形式で確認してみましょう。
Would you like to join us for a hot pot party this weekend?
訳)週末に鍋パーティーやるんだけど来ない?
What is that?
訳)それ何?
It is a Japanese dish in which meat, seafood, vegetables, tofu, and other ingredients are cooked in a pot on the table.
訳)一つのお鍋でお肉とか、魚介類とか、お野菜、お豆腐などを煮込んで食べる日本の料理だよ
Wow, sounds like fun. I’m in!
訳)わぁー、楽しそう。私も行くわ!
「火鍋」って英語でなんて言う?
火鍋は英語で「hot pot」といいますが、場合によっては「Chinese hot pot」と言った方が伝わる場合もあるでしょう。
中国の火鍋には地域によっていろいろな種類があるようですが、よく知られているものは「辛いスープ」と「辛くないスープ」が2つに仕切られた鍋に入れられているものです。
とくに重慶の火鍋は、四川料理の本場なだけあって、かなり辛く、辛いものが好きな人にはたまらない美味しさだそうですよ。
Do you want to go eat hot pot tonight?
訳)今晩、火鍋を食べに行かない?
Um, I don’t really like spicy food.
訳)あの、私あまり辛いものは好きじゃないんです
Well, why don’t we go out for something sweet?
訳)じゃあさ、何か甘いもの食べに行かない?
Um, I don’t like sweets either.
訳)えっと、私、甘いものも好きじゃないんです
Oh, I see.
訳)そ、そうなんだ
(Apparently, it is better to give up.)(どうやら諦めた方が良さそうです)
なべ料理の楽しみ方を英語で伝えたい!
私たち日本人にとっては、小さい頃から慣れ親しんでいる鍋料理も、外国人にとっては初めてで戸惑うことも多いでしょうから、ぜひお鍋の楽しみ方を教えてあげてください。
例えば、作る間や取り分ける時は菜箸を使うんですよ、といったことは教えてもらわないと分かりませんから、きっと喜んでくれると思いますよ。
基本的なルールが分かると、鍋料理をもっと楽しむことができます。
I’ll give you some basic etiquette for hot pot.
訳)鍋料理の基本的なマナーをいくつか教えるね
Yes, please.
訳)はい、お願いします
First, use these serving chopsticks when making and serving.
訳)まず、作ってる時と取り分ける時はこの菜箸を使うの
OK.
訳)分かった
And dish out only the amount of food that you eat.
訳)そして食べる分だけお皿に取るの
Got it. Anything else?
訳)分かった。他には?
Then enjoy the hot pot.
訳)あとはお鍋を楽しむだけだよ
鍋の締めを楽しもう!
鍋料理を楽しんだら、あとは「締め」に入りましょう。鍋の具材から出る旨味を、全て味わい尽くせる「鍋の締め」は、鍋より締めの方が楽しみ、という人もいるくらい重要です。
でも、ご飯を入れるか、うどんやラーメンを入れるかで揉めないようにしましょう。きっとどちらを選んでも美味しいですからね。では、「鍋の締め」を英語でどう説明すれば良いでしょうか。ここでも会話形式で確認してみましょう。
After eating all the ingredients of the hot pot, it is now time to have the last delight.
訳)鍋の具材を食べつくしたところで、最後のお楽しみの「締め」だよ
What’s more?
訳)まだ何かあるの?
We add cooked rice or noodles to the leftover soup. They have so much umami that makes it delicious.
訳)残ったスープにご飯や麺を入れるんだけど、スープの旨味を吸収してすっごく美味しいのよ
Wow, sounds really good. Can’t wait.
訳)わあ、めっちゃ美味しそうなんだけど。待ちきれないよ
※umami:旨味
まとめ
寒い冬にはとくに食べたくなる鍋料理。心も体も温まる感覚をぜひ外国人にも知ってもらいたいですね。仲良くなりたい人がいたら、ぜひ一緒にお鍋を囲んでみてはどうでしょうか。
鍋料理は美味しいだけでなく、栄養バランスも優れていますから色々な味の鍋料理を楽しみたいものです。ぜひ今回紹介した単語やフレーズを使ってお鍋の説明をしてみてください。
英会話もお鍋もどんどん楽しみましょう!See you next time!