日本語でも家族のことを誰かに説明する場面や、家族を紹介する場面がありますよね。

では、家族紹介や家族に関する説明を、英語でもスラスラできるでしょうか。
うまくフレーズが作れない人や、フレーズは作れても特定の家族に関する英単語がわからない人もいるかもしれませんね。

しかし英会話を使って人とコミュニケーションを取り始めると、家族について話すことは必ず出てきます。ですから、英語でも家族についての話ができるように準備をしておきましょう。

この記事では、家族に関する英単語や家族について説明するフレーズをご紹介していきます。
これを参考にして練習すれば、家族紹介をするときにスラスラ英語が出てくるようになるでしょう。

家族紹介に必須の英単語

家族紹介に必須の英単語

家族を紹介するには、それぞれの家族を英語で何と言えば良いか知っておかなければならないでしょう。
すでに知っている英単語もあるかもしれませんが、ここでは家族メンバーを表す英単語をご紹介していきます。

「父母」や「祖父母」「娘・息子」「兄弟姉妹」は英語で?

まずは父母や兄弟など一番身近な家族メンバーを表す英単語をみていきましょう。

両親:parents 父:father/dad 母:mother/mom
祖父母:grandparents
 祖父:grandfather/grandpa 祖母:grandmother/grandma 

両親や祖父母に含まれている「parents」は複数形なので、もしどちらかしかいない場合や、どちらか一方の話をしているときは「parent」とします。

父母にあたる英単語は「father」「mother」がよく知られていますがこちらはフォーマル寄りの表現で、日常英会話ではどちらかというと「dad」「mom」の方が良く使われます。
日本語の「パパ」「ママ」とは少々違い、親に甘えているようなニュアンスはありません。完全に自立した大人であっても、自分の父母を「dad」「mom」と呼ぶのは普通です。

祖父母の場合も同じく「grandfather」「grandmother」はフォーマル寄りで、普段は「grandpa/grandma」と呼ぶことが多いです。

子供:child/children 息子:son 娘:daughter
孫:grandchild/grandchildren
 孫息子:grandson 孫娘:granddaughter

子供は単数なら「child」とします。孫の場合は、「grand」とつけるだけなので、覚えやすいですね。

兄弟姉妹:siblings 兄・弟:brother 姉・妹:sister

性別を問わず、兄弟姉妹と言いたいときは「siblings」が良く使われますが、普通に「brother and/or sister」と言うこともあります。

「叔父・叔母(伯父・伯母)」「甥・姪」「従兄弟・従姉妹」にあたる英単語

次に叔父・叔母(伯父・伯母)」などの比較的関係が近い親戚の言い方もご紹介します。
ちなみに英語では、叔父・叔母と伯父・伯母を言い分けたり書き分けたりすることはありません。

叔父(伯父):uncle 叔母(伯母):ant
甥:nephew
 姪:niece

おじ・おば、そして甥・姪は英語でも性別をしっかり分けます。

従兄弟・従姉妹:cousin 又従兄弟・又従姉妹:second cousin

いとこの場合は、性別を区別する言い方はありません。
いとこ同士の子である「またいとこ」に当たる「second cousin」は英表現として存在はしているものの、あまり使う機会はないかもしれません。

義理の家族は何と言う?

父・母が再婚した場合の義理の親や、結婚した相手の両親など、義理の家族に関する話をすることもあるでしょう。
特に英語圏では父母の再婚相手と一緒に暮らすことはよくあるため、継父・継母という言葉は割と頻繁に出てきます。

継父:stepfather/stepdad 継母:stepmother/stepmom
継子:stepchild/stepchildren 継子(息子):stepson 継子(娘):stepdaughter 

実の父、もしくは実の母が結婚した相手のことを指す言葉です。
「stepfather/stepmother」とすると、かなりフォーマルな感じがします。
継父(母)・継子の間柄でも、関係性によっては「dad/mom」と呼ぶことは普通です。対外的に「実の親子関係ではない」ということを伝えるために、これらの表現を使うことが多いでしょう。

義両親:parents-in-law 義父:father-in-law 義母:mother-in-law
義息子:son-in-law
 義娘:daughter-in-law 義兄弟:brother-in-law 義姉妹:sister-in-law

配偶者の家族は、「-in-law」と付けることで表現します。
あまり使うことはないかもしれませんが、義祖父母や義叔父なども、この表現を使って表すことができます。

家族・親戚を表す英単語

最後に、家族や親戚の総称もご紹介しておきます。

家族:family 義家族(配偶者の家族):family-in-law 継家族:stepfamily
親戚:relative
 義親戚(配偶者の親戚):relative-in-law

この中でよく使うのは、「家族」「親戚」でしょう。
「義家族」という言い方も結婚していれば使うこともあるので、覚えておくと便利です。

家族について説明したり質問したりしてみよう!

家族について説明したり質問したりしてみよう!

ここまで家族に関する英単語・英表現をご紹介しましたが、ここからは実際にこれらの英単語・英表現を使って、家族を紹介したり、家族構成について話したりする例文をご紹介します。

家族を紹介する

Aさん
This is my sister Maria and the guy who is standing in front of the door is her husband Brian.
訳)これは私の姉(妹)のマリアで、ドアの前に立っているのは彼女の夫のブライアンです。
Bさん
This is the first time to meet your brother-in-law but he seems like a very nice person!
訳)あなたの義理の兄弟に会うのはこれが初めてだけど、彼はとても優しそうだね!

家族を誰かに紹介するときは、紹介したい家族メンバーがどこにいるかでフレーズが少しことなります。例文のように「this is」で始まっている場合は、姉(妹)は自分の隣にいるでしょう。

実際の会話では、上のBさんのセリフの前に姉(妹)のマリアと「Nice to meet you. How are you?」のような会話がされることが多いです。

家族構成について話す

Aさん
Do you have any siblings?
訳)兄弟姉妹はいる?

Bさん
Yes, I have an older brother and a younger sister.
訳)うん。兄が一人と妹が一人いるよ。

兄・姉と言いたいときは、「older brother/sister」とし、弟・妹と言いたいときは「younger brother/sister」とします。ですが、通常の会話では単に「brother/sister」と言うことの方が多いでしょう。

Aさん
My family is a big family! I have two brothers and three sisters, and we live with my grandparents, my uncle and his wife, and my cousins who are their children. Also, my stepdad has two daughters with his ex-wife. We ‘re good friends with them.
訳)私の家族は大家族です! 私には2人の兄弟と3人の姉妹がいて、祖父母、叔父とその妻、そして彼らの子供であるいとこと一緒に暮らしています。 また、私の継父には元妻と2人の娘がいます。 私たちは彼らと良い友達です。

Bさん
Wow, I’ve never thought of myself living with so many relatives.
訳)うわー、私は自分がそんなに多くの親戚と一緒に暮らしているのを考えたことがないよ。

家族構成を話すときは、「I have」で始めた場合は「a brother/ two brothers」という風にします。
もしも誰と暮らしているのかを話す場合は「I live with my grandparents.」のように、家族を指す単語に所有格が基本的に必要です。

家族について説明できれば話題の幅が広がる!

今回は家族について話すときに役立つ英単語と例文をご紹介しましたが、上手に家族紹介はできそうでしょうか。
例文は、色々な家族を表す英単語を使うために長めになっていますが、実際に使うときには一文で説明しても構いません。

この記事でご紹介した英単語や英表現、フレーズの一部を使って、スラスラと家族紹介ができるように練習してみてくださいね。