ロサンゼルス」は英語でどのように表記し、どう発音するのでしょうか。「ロス」「LA」という呼び方は英語でも通じるのか、正式名称との違いが気になる方も多いはずです。本記事では、ロサンゼルスの正しい英語表記(Los Angeles)、略称の意味、発音のポイントをわかりやすく解説します。

ロサンゼルスは英語で”Los Angeles””LA”

ロサンゼルスは英語で"Los Angeles""LA"

アメリカ合衆国の西海岸、カリフォルニア州のロサンゼルスは、英語で”Los Angeles“と言います。”Los Angeles“の地名はスペイン語に由来します。1781年、スペインが統治していた時代に町が建設され、町の正式名称はスペイン語で”El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles”「天使たちの女王である我らが聖母の町」でした。その名前が次第に短縮され、「天使たち」を意味する”Los Angeles“の部分が都市名となりました。

英語圏では、「ロサンゼルス」を”Los Angeles“、または略して”LA“(アルファベットをそのまま読んで「エルエー」のように発音します)と呼ぶのが一般的です。”LA”は、アルファベットをそのまま読んで「エルエー」のように発音します。

Los Angeles“は公式でフォーマルな場面、ニュースや書き言葉などで使われます。

Aさん

The 2028 Summer Olympics will be held here in Los Angeles.

It is expected to bring significant economic benefits to Los Angeles, including job creation and increased business opportunities.

ここロサンゼルスで2028年夏季オリンピックが開催されます。

雇用の創出やビジネス機会の増加など、ロサンゼルスに大きな経済的利益をもたらすと期待されています。

Bさん

How many times has Los Angeles hosted the Olympic Games?

ロサンゼルスがオリンピックの開催地となるのは何回目ですか?

Aさん

It’s been 44 years since LA last hosted the Olympics, and this is the city’s third time as a host.

The only cities that will have hosted the Olympics three times are Paris in France and Los Angeles in the United States.

前回オリンピックを開催してから44年が経ち、今回で3回目の開催となります。

オリンピックを3回開催することになる都市は、フランスのパリとアメリカのロサンゼルスだけです。

host

to provide the space and other things necessary for a special event

特別なイベントに必要な場所やその他のものを提供すること。

HOST | Cambridge Dictionary

significant

important, large, or great, especially in leading to a different result or to an important change

重要で規模が大きく、特に結果や変化に大きな影響を与えるもの

SIGNIFICANT | Cambridge Dictionary

 

日常会話では”LA“を使うことが多いです。

Aさん

I heard you went to LA last month. How was it? 

先月LAに行ったって聞いたよ。どうだった?

Bさん

It was so nice.

There’s so much to do in LA! We went sightseeing in Hollywood and Santa Monica.

And the food in LA is just incredible.

すごく楽しかったよ。

LAはやることがたくさん!ハリウッドとサンタモニカを観光したんだ。 

それにLAの食べ物は本当に最高だった。

Aさん

Sounds awesome! I really want to check out LA.

いいなぁ!LA行ってみたいな。

Bさん

You should! Just be ready for the traffic—it’s crazy in LA.

行くべきだよ!でもLAの渋滞には覚悟してね。

「ロサンゼルス」を「ロス」と呼ぶのは日本人だけ

日本では「ロサンゼルス」のことを「ロス」と呼びますね。”Los Angeles“をスペイン語で「ロスアンヘレス」といった発音になります。スペイン語で”the”にあたる冠詞”Los”の部分をカタカナで「ロス」と言っていることになります。「ロス」は日本語でのみ使われる略称です。英語では”Los Angeles”を”Los”と略した呼び方はしませんのでご注意を。

MLBチーム「ロサンゼルス・エンゼルス」は「天使の天使」?

MLBチーム「ロサンゼルス・エンゼルス」は「天使の天使」?

プロ野球の最高峰リーグであるアメリカのメジャーリーグに、ロサンゼルスを本拠地とする”Los Angeles Angels“「ロサンゼルス・エンゼルス」というチームがあります。このチーム名のスペイン語と英語を直訳すると、「天使の天使」になってしまいますね。でも、多くの英語話者は”Los Angeles”を地名の固有名詞として捉えるため、違和感はないようです。

メジャーリーグのチーム名は「都市名+チーム名(愛称)」が基本ルールになっており、”Los Angeles Angels“「ロサンゼルス・エンゼルス」もこのルールにのっとっています。”Los Angeles Angels“は「ロサンゼルスに本拠地を置くエンゼルス」という意味で、広く認識されています。

MLBのチーム名を言うときは、都市名の部分を省略することが多いです。「ロサンゼルス・ドジャース」は”the Dodgers“、「ロサンゼルス・エンゼルス」は”the Angeles“ですね。

Aさん

Have you been following LA’s MLB team lately?

最近、LAのMLBチーム見てる?

Bさん

Yeah, the Dodgers are playing really well this season!

But I also like the Angeles.

うん、ドジャースは今シーズンすごく調子いいよね!

でも僕はエンゼルスも好きだな。

Aさん

The Angels have some amazing players too.

エンゼルスにもすごい選手がいるよね。

Bさん

I love it when weaker teams beat the favorites.

あんまり強くないチームが常勝チームに勝つのを見るのが好きなんだよね。

the favorite“は「強豪チーム」「優勝候補チーム」の意味です。

まとめ

ロサンゼルス」は「天使たち」を意味するスペイン語に由来した地名で、英語で “Los Angeles” と表記します。日常会話では略して “LA” と呼ばれます。「ロサンゼルス」を「ロス」と呼ぶのは日本人だけなので、注意しましょう。憧れのLA、いつか行ってみたいですね。

 

author avatar
domyoji 英語学習ライター / English Learning Writer
TOEIC925点を取得し、外資系企業で英語Webサイトやeラーニング教材の制作に携わった経験を持つライター。実務経験を活かし、英語学習やビジネス英語に関する情報を発信している。