学生時代の英語の授業では、家族に関する英語表現を習いますよね。

「お母さん」はmother、「お父さん」はfatherと言うのは、ほとんどの人が知っているでしょう。

また、「祖父」はgrandfather、「祖母」はgrandmotherと習いますが、ネイティブスピーカーはあまり使わない表現だったりします。

そこで今回は、「おじいちゃん」に関する英語表現を紹介していきます。
「甥っ子」や「孫」に関する表現も紹介しますのでぜひ参考にしてくださいね。

「おじいちゃん」の英語表現は複数ある

英語で「祖父」「おじいちゃん」を表現するとなると、grandfatherという単語を思い浮かべるでしょう。

しかし、日常会話でgrandfatherが使われるケースは少ない傾向にあり、他の表現も存在するので覚えておきましょう。

grandfatherも間違っている表現ではありませんよ。

【おじいちゃん】

  • grandfather
  • grandpa
  • granddad、grandad
  • granddaddy
  • gramps
  • poppa

意外に多くの表現があって驚いた方も多いのではないでしょうか。

とくにgrandpaという表現はよく使われるので、知っておくのがおすすめです。

grandfatherは「祖父」というニュアンスが強く、grandpaは「おじいちゃん」というニュアンスが強い表現です。

自分のおじいちゃんに声をかける際、「ねえ、祖父」とは言わず、「ねえ、おじいちゃん」と言いますよね。

英語でも同様に、「Hey, grandfather」とは言わず、「Hey, grandpa」と言うのです。

grandpaの発音ですが、”d”の発音をしない人も少なくありません。その場合はgranpaと聞こえますが、「おじいちゃん」という意味に変わりはありません。

Aさん
I went to shopping with my grandpa.
私はおじいちゃんと買い物に行きました。
Aさん
I went to my grandpa’s house during winter vacation.
私は冬休みの間におじいちゃんの家に行きました。

「近所のおじいちゃん」の英語表現

「近所のおじいちゃん」の英語表現

grandには「雄大な」「壮大な」などの意味があります。

ただし、grandfatherやgrandpaに使われる場合のgrandは「一親等隔てた」という意味になります。

そのため、grandfatherやgrandpaは親族にしか使わない表現です。

日本では親族かどうかに関係なく、近所の人や知り合いにも「”近所の”おじいちゃんが~」「”知り合いの”おじいちゃんが~」などと言いますよね。

しかし、英語で親族でないおじいちゃんを表現する場合、grandfatherやgrandpaとは別の言い方をしなければなりません。

英語で「”親族ではない”おじいちゃん」をelderly gentlemanと言います。
elderlyの部分を省略し、gentlemanだけで表現することもあります。

他の家族・親戚の英語表現

他の家族・親戚の英語表現

「おじいちゃん」の英語表現には複数あるというのが分かりましたね。

ここでは、他の家族や親族の英語表現を紹介していきます。

お父さん・お母さん

まず、「お父さん」と「お母さん」に関する表現を紹介していきます。

father・motherと言うのは当然知っている方も多いと思いますが、意外に会話ではdadやmomという表現が使われることも多いです。

日本ではdad・momという言い方を、子どもが使う表現として紹介していることもありますよね。

しかし、家族間や友人間では大人でも使っている表現ですよ。

なお、アメリカ英語ではmom、イギリス英語ではmumという表記になるので覚えておきましょう。

おばあちゃん

「おじいちゃん」の英語表現が複数あるなら、「おばあちゃん」の英語表現も複数あるのが予想できるでしょう。

【おばあちゃん】
・grandmother
・grandma
・gran
・granny

日常会話ではgrandmaがよく使われます。

grandmotherは「祖母」というニュアンスが強いため、「おばあちゃん」というニュアンスを強めるならgrandmaと言うのがいいでしょう。

Aさん
Today is my grandma’s birthday.
今日はおばあちゃんの誕生日です。
Bさん
Will you choose anything as your grandma’s birthday present?
おばあちゃんの誕生日プレゼントには何を選ぶの?
Aさん
I will give my grandma some flowers for her birthday.
私はおばあちゃんの誕生日プレゼントに花をプレゼントするつもりです。
Bさん
Oh, that’s great.
わあ、それはいいですね。

なお、grandmother やgrandmaは「”自分の”おばあちゃん」に対して使い表現であり、親族でない人には使えません。

英語で「”親族ではない”おばあちゃん」をelderly ladyと言います。
elderlyの部分を省略し、ladyだけで表現することもあります。

そのほかの家族・親族に関する英語表現

日本語 英語
parent
両親 parents
息子 son
daughter
子ども child
子どもたち children
兄弟 brother
姉妹 sister
younger brother
younger sister
曾祖父 great-grandfather
曾祖母 great-grandmother
grandchild
叔父 uncle
叔母 aunt
nephew
niece
いとこ cousin
はとこ(またいとこ) second cousin
義父 father-in-law
義母 mother-in-law

家族にまつわる英語表現

家族にまつわる英語表現

ここでは家族にまつわる英語表現を紹介していきます。

嫁姑問題

ニュースやドラマでたびたび話題になる「嫁姑問題」。

日本だけでなく、各国に嫁姑問題は存在し、英語表現も存在しますよ。

「嫁姑問題」は英語で「MIL/DIL problems」と書きます。

MILやDILという文字が見慣れないかもしれませんね。

「MIL/DIL problems」
MIL = mother-in-law(義理の母親)
DIL = daughter-in-law(義理の娘)

直訳すると「MIL/DIL problems」=「義母と義理の娘の問題」となり、「嫁姑問題」という意味になるのです。

高齢者

高齢者は英語で「elderly people」と言います。

先ほども親族でないおじいちゃんやおばあちゃんを表現するのにelderlyという単語を使っていましたよね。

elderlyは「かなり年配の」「初老の」という意味の形容詞のため、「elderly people」で「高齢者」という意味になります。

なお、「old people」と言うケースもありますが、直接的な表現のため、高齢者に対して言うのはやめましょう。

まとめ

いかがでしょうか。

今回は「おじいちゃん」に関する英語表現を紹介しました。

grandfather以外の表現が多く、驚いた方も多いでしょう。

なお、日常会話ではgrandfatherよりもgrandpaという表現が一般的ですよ。

ぜひ今回の記事を参考に、「おじいちゃん」に関する英語表現を習得してみてくださいね。