「夫婦」とは、婚姻関係があり、共に生活を送っている男女であると定義されています。

昨今では、生活様式や価値観から婚姻を結んでいても別居している「夫婦」も存在しています。また、婚姻を結ばずに内縁関係としながらも一緒に生活していたりと様々です。

人によっては、「夫婦」という言葉で伝える場合もあると思います。

この「夫婦」という言葉、いくつかの英語での表現方法があります。

本記事では、「夫婦」を英語に言い換えるとどのような表現ができるのかいくつかお伝えします。さらに「夫婦」にまつわる関係性についてもご紹介します。

「夫婦」って英語でなんて言うの?

「夫婦」って英語でなんて言うの?

「夫婦」とは英語で以下の3つの英語表現ができます。

・married couple

・husband and wife

・The ○○sやMr and Mrs ○○

それぞれ「夫婦」という意味で使われますが、どのような意味があるのか詳しく解説します。

married couple

married coupleは、婚姻関係を結んでいる夫婦であることを意味します。

marryは動詞で結婚することをさしており、過去形からすでに結婚しているカップル=夫婦を表します。

実際に例文での表現方法を見ていきましょう。

Aさん
We have been a married couple since last month.

わたしたちは先月から夫婦です。

Aさん
Tom and Anna are a married couple. They met in high school.

トムとアンは夫婦です。彼らは高校で出会いました。

Aさん
They are a married couple as we all know.

彼らはみんなに知られている夫婦です。

 husband and wife

husband and wifeでは、husbandが夫を意味しており、wifeが妻を表します。そのため、夫と妻という関係を夫婦であることを表したいときに使います。

それでは、例文をみていきましょう。

Aさん
John and Mary are husband and wife.

ジョンとメアリーは夫婦です。

Aさん
We enjoy life as husband and wife.

私たちは夫婦生活を楽しんでいます。

Aさん
Do you know that husband and wife?

あの夫婦を知っていますか?

Mr and Mrs ○○またはThe ○○s

Mr and Mrs の後に名字をつける方法です。Mr and Mrs Suzukiで鈴木夫婦という意味になります。

また、The ○○sのように、名字の後にsをつける方法もあります。例えばThe Satosというように、佐藤にsをつけることで、佐藤夫婦ということができます。

例文での表現をみていきましょう。

Aさん
We are going to join my friend’s wedding as the Satos.

私たちは夫婦として友人の結婚式に参加する予定です。

Aさん
The Jacksons are invited to a home party.

ジャクソン夫婦はホームパーティーに誘われました。

Aさん
We showed  Mr and Mrs Suzukis in the bar.

私は鈴木夫婦をバーで見かけました。

「夫婦関係」にまつわる様々な英語表現

「夫婦関係」にまつわる様々な英語表現

「夫婦関係」とはどのようなことが思い浮かびますか?

おしどり夫婦と言われるような仲の良い夫婦もいますし、夫婦喧嘩をしてしまうこともあります。

今回は、「夫婦関係」について以下の3つの英語表現があります。

・lovebirds おしどり夫婦

・happily married couple 仲良し夫婦

・had a fight 夫婦喧嘩

それぞれ「夫婦の関係性」にまつわる表現方法について詳しく解説します。

lovebirds おしどり夫婦

lovebirdsは、おしどり夫婦を意味します。おしどり夫婦は、鳥のオシドリがペアで行動することが多いことから仲良く連れ添っている様子から夫婦仲が良いことを表しています。

英語ではlovebirdはボタンインコを意味しており、これもオシドリと同様にカップルの仲の良さからおしどり夫婦を表しています。

例文をみていきましょう。

Aさん
My friends are lovebirds.

友人はおしどり夫婦です。

Aさん
I am truly envious、because you are lovebirds.

おしどり夫婦でとても羨ましいです。

Aさん
The lovebirds are coming to the restaurant.

おしどり夫婦がレストランにやってきました。

happily married couple 仲良し夫婦

happily married coupleで仲睦まじい、仲良しな夫婦を意味します。

happilyは副詞で、幸せな、楽しく、という意味があり、このことからも幸せいっぱいな夫婦を想像することができます。

実際の例文をみていきましょう。

Aさん
My mother and father are a very happily married couple.

父と母はとても仲良し夫婦です。

Aさん
Tom imagines a  happily married couple with her.

トムは彼女との幸せな夫婦となることを想像しています。

Aさん
They have been a happily married couple for one month.

彼らは仲良し夫婦の1ヶ月目です。

had a fight 夫婦喧嘩

夫婦喧嘩をしたことを表したい時は、 had a fightを使います。

fightは喧嘩や口喧嘩という意味があり、夫婦の名前と had a fightを組み合わせて夫婦で喧嘩していることを表します。

どのように用いられるのか例文をみていきましょう。

Aさん
Anna had a fight with her husband.

アンは旦那さんと夫婦喧嘩をしました。

Aさん
We have been fighting each other all day.

私たちは一日中喧嘩しています。

Aさん
John had a fight with his wife so he was nervous.

ジョンは妻と喧嘩をしていたので、元気を失っていました。

まとめ

「夫婦」に関連した英語表現について紹介しました。

「夫婦」を英語で言うとmarried couplehusband and wifeMr and Mrs ○○またはThe ○○sを使うことで表すことができます。

さらに、夫婦の仲の良さや喧嘩をしてしまったなどの関係性を表したいときには、lovebirdsでおしどり夫婦、happily married coupleで仲良し夫婦、had a fight〜で 夫婦喧嘩をしたことを伝えることときにぜひ活用してみてください。

海外でも日常生活には既婚者の方との接点もあると思います。そんなときに「夫婦」に関連した表現方法をぜひ参考にして会話の引き出しを広げてみてくださいね。