7月7日は七夕の日。今の形になったのは江戸時代と言われる由緒あるイベントです。子どもたちが短冊に願い事を書いて笹に飾り付けをしたり、仙台など地方で七夕祭りが開催され、文化が継承されてきました。
外国人との交流をするとき、日本の伝統文化を説明できるようになっておくと大変役立ちます。では、七夕はどうでしょう?
この記事は「七夕」まつわる英語表現を紹介します。
花見やお寺といったものだけでなく、この機会に七夕についてコミュニケーションをとれるようにしていきましょう。
「七夕」「七夕祭り」の英語表現
七夕(たなばた)は奈良時代に中国から日本に伝わり、それまでは宮中行事だったものが江戸時代に庶民の文化になりました。
七夕の英語
七夕は、英語ではそのまま「Tanabata」になります。七夕の日なら「Tanabata day」です。
Tanabata is on the 7th July every year.
訳)七夕は、毎年7月7日です。
Children enjoy writing their wishes on a reed shape piece of paper and put it on a bamboo tree on Tanabata day.
訳)子どもたちは、七夕の日に短冊型の紙に願い事を書いて、それを竹に飾ることを楽しみます。
初夏の時期、七夕や花火大会が日本を代表する文化として多くの人によって楽しまれることがいつまでも続きますように!
七夕祭りの英語
七夕祭りも、そのまま「the Tanabata festival」です。また、織り姫と彦星が天で出会う日というストーリーから「the Star festival」とも呼ばれています。
The Tanabata festival in Sendai, Miyagi prefecture, is very popular and has the largest Tanabata festival in Japan with over two million visitors.
訳)宮城県仙台市の仙台七夕まつりは、来場者200万人を超える日本最大規模の七夕のお祭りとしてとても人気です。
「短冊に願い事を書く」の英語表現
七夕の前には、家庭でも学校でも子どもたちが日本文化に触れる良い機会ですね。ところで、七夕では短冊の色が決まっていることを知っていますか?
七夕の短冊は5色
短冊は5色あり、それぞれに意味があります。願いを書く短冊、そして七夕祭りのディスプレイにもこれらの色が使われていますので、今年はぜひ注目してみてください。
5色の意味と英語表現
- 青(人間力を高める)self-improvement
- 赤(父母や祖先への感謝)wishes to ancestors and family, and giving thanks
- 黄(人間関係を大切にする)wishes about relationships
- 白(義務や決まりを守る)determination and responsibility
- 黒(学業の向上)improving brainpower and skills
「短冊に願い事を書く」の英語
昔、芸事や書道などの上達を願った七夕、今でも願い事を短冊に書いて竹に飾る習慣が定着しています。
現代の願い事ランキングでは、宝くじが当たる!健康でバリバリ仕事をする!ボーナスアップ!など現実的なものが多いようです。
さて、英語で短冊に願い事を書くということを外国人に伝えるようになりたいですね。
Tanabata is celebrated by writing wishes onto coloured strips of paper.
訳)七夕は、色とりどりの短冊に願い事を書いてお祝いします。
writing wishesで願い事を書く、それを短冊(strips of paper)に、ということをしっかり話せるようにしましょう。
You can write about anything, and once you’ve done, it’s tied to the branch of a bamboo tree.
訳)なんでも書くことができ、書き終えたら竹の枝に結びつけます。
「織姫と彦星」の英語表現
七夕には織り姫と彦星が天の川を挟んで向かい合う姿を探すという、ロマンティックなストーリーがあります。そんなthe story behind Tanabataを伝えられるよう、織り姫と彦星、その他の言い方を紹介しましょう。
織り姫と彦星の英語
the Star festivalとも呼ばれる所以が、織り姫と彦星という登場人物です。
まず、織り姫が「Vega」、彦星は「Altair」。
愛し合っているものの離れ離れになっている2人が七夕の日には会えるという伝説、詳しい話を知っていますか?
そもそも2人は夫婦、恋人ではないんです。結婚してから仲が良すぎたせいか、もともと働き者だった織り姫までも仕事をしなくなり毎日を過ごすようになってしまいました。そこで、織り姫の父・天帝が一緒に暮らすことを禁じたという、、、そこで、しっかり働いたら年に一度会えるということになったのです。
There is a romance of Vega and Altair for Tanabata. They represent two stars, that’s why the Tanabata festival is called the Star festival.
訳)七夕には織り姫と彦星のロマンスがあります。彼らは2つの星を表しているので、七夕祭りは星の祭りとも呼ばれているんです。
Actually Orihime and Hikoboshi were wife and husband.
Orihime’s father, the King, became angry to see the couple had become very lazy and not working. Therefore the King banished Hikoboshi to the other side of the river.
訳)実は、織り姫と彦星は夫婦でした。織り姫の父である王は、夫婦がとても怠け者で働かなくなったのを見て激怒。そこで、王は彦星を川の向こう側に追い出したのです。
あららら、ロマンスと思ったらこんな裏話がありました。ここまで伝えられるようになったら素晴らしいですね。外国人も興味深く話を聞くに間違いないでしょう。
七夕は海外である?
七夕は中国から日本に伝わったものであると同時に、台湾、韓国でもお祝いされています。そして、アメリカヤブラジルでも七夕祭りが開催されています。
星のお祭りという受け取り方から、北欧フィンランドでも似たようなストーリーが存在します。
中国
七夕の元祖・中国では、旧暦の7月7日にお香を焚いたり、果物や伝統的な小麦粉のお菓子や花を供えてお祝いします。
台湾
七夕は織姫の誕生日と考えられ、地域によってはこの日に成人式が行なわれます。
韓国
離れ離れでも愛し合う2人を祝う日として、恋人同士がプレゼントを贈り合う日になっています。最近ではこれが家族や友人に広がり、大切な人へプレゼントを贈る日になりました。
アメリカ
2009年のロサンゼルス七夕祭りがきっかけになって、七夕をお祝いするようになりました。
ブラジル
南半球のブラジルでは冬のイベントとして七夕祭りが楽しまれています。
「天の川」の英語表現
もう一つ、七夕を考えるときに外せないロケーションとして天の川があります。天の川は「milky way」です。
織り姫と彦星が年に一度会える天の川には橋がかかっていません。7月7日夜、カササギの群れがどこからか飛んできて、翼を広げて天の川に橋を作ってくれます。七夕の日に私たちは晴れを祈り、夜に星を見れるように願いますが、雨が降ると水かさが増してカササギたちの助けもうまくいかず、2人が会えなくなるという理由もあるようです。
Vega and Altair are only allowed to see each other once a year by the milky way.
訳)織り姫と彦星は年に一度だけ、天の川で会うことを許されています。
We wish the sunny day on Tanabata day, as we are able to see the stars at night.
訳)夜、星が見えるので、七夕の日は晴れることを祈ります。
星空、ロマン、夏と揃っている七夕はやはりロマンがあるイベントだと言えるでしょう。
まとめ
- 七夕/Tanabata
- 七夕の日/Tanabata day
- 七夕祭り/the Tanabata festival
- 織り姫/Vega
- 彦星/Altair
- 天の川/milky way
今年の七夕には何を願いますか?短冊へ書くのを英語にするもよし、お子さんや家族の健康、そして英語学習で一歩前進するよう目標達成を短冊にぜひ書いてみましょう!