皆さんは都心にお住まいですか?それとも、郊外でしょうか?
今は都心でも将来は郊外に引っ越したいなという人、いやいや便利な都心がいいという考え方もあるでしょう。

ところで、郊外の英語は何というか知っていますか?

この記事では、英語「郊外」にまつわる様々な表現をみていきます。
ロンドン郊外に住む筆者がお送りしましょう。

「(ロンドン)郊外」の英語

都心派と郊外派という言葉があります。人生で一番と言っていいほど大きな買い物である住宅をどこに買うべきか考えるときには、郊外・都心のどちらかにするかも大切な選択肢になります。

郊外の英語は「suburb」です。suburb(サバーブ)には、(都市や町の)周辺の地区、(大都市の)郊外という意味があります。

日本で大都市と言えば、東京・札幌・名古屋・京都・大阪・広島や福岡といった都市が挙がります。都市の英語は「city/urban」ですが、筆者の住むイギリスの大都市と言えばロンドン、続いてバーミンガムやグラスゴーなどがあります。
これらの大都市の周辺の地区が郊外と呼ばれます。それがsuburbです。

ロンドン郊外というときの英語

ここからは、さらに具体的に郊外suburbをみていきます。
どこどこの郊外に住んでいますというような会話をすることがあります。郊外に住んでいる人であれば、○○の郊外という言い方が知りたいですね。

ロンドン郊外というときには「suburb of London」にしましょう。
東京郊外、福岡郊外、これは簡単に表現できるのではないでしょうか?(答えはsuburb of Tokyo/suburb of Fukuoka)
郊外は1ケ所ではないので、suburbs of Londonとすることもあります。

Greater LondonとSuburbs

ロンドン郊外という例を紹介しましたので、もう一つロンドンネタをご披露しましょう。

日本に住む皆さんがロンドンというときには、ビッグベンやバッキンガム宮殿、ピカデリーサーカスなどがある場所であり、ロンドン市内を指すでしょう。これは英語でCity of Londonと言います。

ロンドンの金融街は、the City と呼ばれており、英国で最も高給な仕事の多くがそこにありますが、現在ロンドンの金融街に実際住んでいる人はほとんどいません。

さて、ロンドン郊外にはM25という高速道路(MはMotorway)が走っています。このM25は世界最大の環状線です。M25の内側の中心にロンドン市内、ロンドン市内の外側かつM25の内側にある33つの地方自治体をGreater Londonと呼んでいるのです。皆さんもテニス大会で聞くことのあるウィンブルドンもGreater LondonであるMertonという地区にあるエリアです。
これらグレーターロンドンはロンドン市内の郊外に位置すると言うことができるでしょう。

「郊外の住宅地」の英語

「郊外の住宅地」の英語

suburbというときには通常、住宅街やショップなどが集まっているものの、都市と比べて比較的静かなエリアになります。
田舎暮らしを好む人も多くいます。都心へのアクセスが良い郊外と比べ、田舎は都市部から離れ、交通が不便だったり自然に恵まれた場所という違いがあります。田舎の代表的な表現はcountrysideになります。

「郊外の住宅地」の英語と例文

郊外は都会と田舎の中間に位置するエリアと言えるでしょう。
”郊外の”と言いたいときには、形容詞であるsuburban(サバーバン)を使います。suburban school(郊外の学校)のように使います。

郊外の住宅地もみてみましょう。住宅地はresidential areaが一般的なことから「suburban residential area」にします。

Aさん
You can commute to London even from a suburban residential area.
訳)郊外の住宅地からもロンドンへ通勤が可能です。
Aさん
We’ve bought a house in a suburban residential area 2 years ago.
訳)私たちは2年前、郊外の住宅地に家を購入しました。

こんな会話をすることは日常でありますね。ぜひ、suburbanを使えるようにしましょう。

「郊外で暮らす」の英語

「郊外で暮らす」の英語

郊外で暮らすというのは、郊外に住んでいるという意味ですね。ちなみに、郊外に住む人をsuburbia(サバービア)と呼びます。

イギリス人でロンドン勤務している人たちには、通勤することが可能な郊外に家を持つことを好む人が多くいます。サバービアになりたい人たちですね。週末は家の庭でゆったり過ごしたりとオンオフを使い分ける達人でもあります。

「郊外で暮らす」の英語と例文

サバービアたちは郊外で暮らす人であり、住まいについて人と話すときの会話例をみてみましょう。live(住む・暮らす・生活する)がキーワードです。

Aさん
Where do you live?
訳)どこにお住まいですか?
Bさん
I live in a suburban residential area.
訳)私は郊外の住宅地で暮らしています(住んでいます)。

 

さらに、郊外で暮らすことのメリットを英語で説明してみましょう。

Aさん
There are many pros living in a suburban residential area – more space, lower cost of living and quieter neighbourhoods.
訳)郊外の住宅地で暮らすメリットは、より広いスペース、より低い生活費、より静かな周辺環境などがあります。

そもそも都心の家は高いことから価格を考えて郊外しか選択肢がないという人はロンドンに多くいます。しかし、郊外で暮らすことを考えたとき、そのメリットは多くあります。この例文で出てくる”cost of living(生活費)”は留学を考えている人がどの都市に行くかを決める上で大切なポイントになります。

Aさん
People find that they can get larger homes for less money when they move to the suburbs.
訳)人々は郊外に移住すると、より少ないお金で広い家を手に入れられることに気づきます。

「郊外」類語に当たる英語

ここでは、suburbに置き換えられる類語の英語表現をみていきましょう。
郊外suburbには、以下の類語があります。2つ紹介します。

commuter town

commuterとは、名詞で「通勤・通学者」、形容詞で「通勤・通学者の」の意味を持ちます。
郊外からは都心へ通勤または通学ができるということから、そういう人達が住むtown(町)というフレーズが郊外suburbの類語になります。London commuter town/London’s best commuter townsのように使います。

もう一つcommuter townと似た表現で、commuter beltがあります。このベルト(地帯)に住む人たちが通勤・通学できるというニュアンスです。

outskirts

outskirts(アウトスカーツ)にも、郊外・はずれという意味があります。都市など中心から離れたところというニュアンスです。

We are living on the outskirts of Sendai city.(私たちは仙台市の郊外に住んでいる)のように使うことができます。

Audio created by elevenlabs.io

「郊外」反対に当たる英語

「郊外」反対に当たる英語

最後に、郊外の反対語に当たる英語表現も紹介します。
郊外の反対語は”都市・都心”になります。都心とは、一般的に大都市の中心部で、東京都心部などと言い表しますね。

ここまでで都市の英語表現について2つを簡単に触れていますが、皆さん覚えていますか?そうですね、都市の英語は”city/urban area/metropolis”、アメリカ英語で言えば、繁華街という意味も含む”downtown”があります。また、都心部なら “city centre”になります。

都市・都心の英例文

Aさん
I grew up in an urban area.
訳)私は都市部で育ったの。
Aさん
We prefer living in the city centre because everything is convenient. I don’t want to spend too much time on commuting.
訳)すべてが便利なので、私たちは都市に住むことを好みます。通勤にあまり時間をかけたくないんです。
Bさん
I see. But there are a lot of crowded places in the city, and rents are very expensive.
訳)なるほど。でも、都市部は混んでいる場所が多くて、家賃がとても高いよ。

 

Aさん
That’s true, but I can make more money to pay the rent because I don’t have to spend much time commuting to work and I can use that time more effectively.
訳)確かにそうだけど、通勤に時間がかからないから、その分時間が有効に使えるので、家賃を支払うためにもっと稼げるわ。

郊外の暮らしの長所

郊外の暮らしの長所

次に、「郊外の暮らしの長所」”Advantages of living in the suburbs” について整理していきましょう。

郊外の暮らしにはたくさんの長所がありますが、そのうちの主なものを挙げて、英語での表現も紹介していきます。

  1. quiet「静か」
  2. less crowded「あまり混んでいない」
  3. more space for rent「家賃の割により広いスペース」
  4. clean air「きれいな空気」
  5. closer connection to the community「コミュニティーのつながりが密接」
  6. lower cost of living「生活費が安い」
Aさん
Why do you prefer living in the suburbs?
訳)なぜあなたは郊外の住宅地に住むのが好きなの?
Bさん
Because it’s quieter and less crowded than the city, and you can get more space for rent, clean air and a closer connection to the community, and the cost of living in the suburbs is lower than that of the city.
訳)なぜなら、都市より静かで混んでいなくて、家賃の割により広いスペース、きれいな空気、コミュニティとより密接なつながりが得られて、都市より生活費が安いからだよ。

 

Aさん
You listed so many reasons why you like living in the suburbs.
訳)郊外での生活の好きな理由がたくさん挙げられたね。

郊外の暮らしの短所

郊外の暮らしの短所

「郊外の暮らし」には長所だけでなく、短所もあると考えられます。

次に、「郊外の暮らしの短所」”Disadvantages of living in the suburbs” について見ていきましょう。

郊外の暮らしの短所をリストアップしていきましょう。

  1. inconvenient「不便」
  2. not much public transportation「公共の交通機関が少ない」
  3. longer time to commute to work「通勤に時間がかかる」
  4. fewer cultural facilities such as art galleries and museums「アートギャラリーや博物館など文化的施設が少ない」
Aさん
I prefer living in the city centre, and I don’t like living in the suburbs.
訳)私は都市に住む方が好きで、郊外に住むのは好きじゃないわ。
Bさん
Why don’t you like living in the suburbs?
訳)なぜ君は郊外に住むのが好きじゃないの?

 

Aさん
First of all, it’s inconvenient. There isn’t much public transportation in the suburbs, and it takes longer time to commute to work. In addition, there are fewer cultural facilities such as art galleries and museums in the suburbs.
訳)まず第一に、不便でしょ。郊外には公共の交通機関があまりないし、通勤に時間がかかるわ。さらに、郊外にはアートギャラリーや博物館のような文化的施設も少ないわ。
「郊外の暮らしの短所」で挙げた理由を反対の意味にすると、「都市の暮らしの長所」になりますね。
どちらの暮らしにもそれぞれ長所と短所があることが分かりました。

まとめ

  • 「郊外」は”suburb”
  • 「ロンドン郊外」は”suburb of London”
  • 「郊外の」は”suburban”

皆さんは、都心派と郊外派どちらですか?外国人と話すときも “Are you urban or suburban?”と聞いてみるのも面白いですね。自分が郊外派なら、その理由まで説明できるようにしておくことをおすすめします。

ちなみに筆者は郊外派ですが、人生に一度はレストラン、美術館などが有り余るほどあるロンドンのど真ん中で暮らしてみたいという欲望はあります!