地震大国の日本では、緊急地震速報が頻繁に出されていますよね。

ワールドカップで日本が勝利したときには、テレビやラジオ、スマホでもニュース速報ですぐに結果が配信されています。

そんな身近で聞き慣れた「速報」という言葉を、英語では何と言うのでしょうか?

今回は、「速報」を意味する5つの英語と、ニュース速報や緊急地震速報といった「速報」に関連するさまざまな表現を紹介します。

「速報」を意味する4つの英語表現

「速報」を意味する4つの英語表現

「速報」を意味する英語にはさまざまな言い方がありますが、なかでも実際のテレビや新聞でよく使われている代表的な表現を4つ紹介します。

  • breaking news
  • bulletin
  • news flash
  • prompt announcements

上記はどれも「速報」や「ニュース速報」を表すメジャーな英語です。

それぞれを詳しく解説していきましょう。

breaking news

”breaking news”は、「速報」を意味する最も一般的な英語です。

”break”には「明るみに出る」という意味があり、「まさにたった今明るみに出たニュース」ということで”breaking news”がよく使われます。

information that is being received and broadcast about an event that has just happened or just begun:
起こったばかり、始まったばかりの出来事について受信または放送される情報のこと

参考:BREAKING NEWS | 意味, Cambridge 英語辞書での定義

英英辞書にも”just happened or just begun”とあるように、起きたばかり、始まったばかりの情報=速報であることがわかります。

大事件や大災害が発生したときには、テレビ画面に大文字で”BREAKING NEWS”と出ることが多いですよ。

 

Aさん
In the event of an earthquake, breaking news is displayed on the TV screen.
訳)地震が起きたら、テレビ画面にニュース速報が表示されるよ。

Aさん
Did you see the breaking news of the train derailment this morning?
訳)今朝の脱線事故のニュース速報を見た?

 

bulletin

”bulletin”は、新聞やテレビで見かけることの多い「速報」を意味する英語です。

a short news program on television or radio, often about something that has just happened, or a short newspaper printed by an organization:
テレビやラジオで、起こったばかりの出来事について放送される短いニュースのこと

参考:BULLETIN | 意味, Cambridge 英語辞書での定義

英英辞書では”short news”と書かれており、テレビやラジオなどのメディアで流れる短いニュースのことを指していることがわかります。

Aさん
A bulletin of earthquakes in the Kanto area has jumped in.
訳)関東地方で地震という速報が飛び込んできた。
Aさん
I received news bulletins just now.
訳)ついさっき、ニュース速報を受け取ったよ。

 

”bulletin board”は、「速報版」という意味で、”BB”と略して書かれている場合もあります。

Aさん
I looked at a bulletin board to find out about that airplane accident.
訳)航空機事故の情報が欲しくて速報版を見た。

 

news flash

”news flash”も、「速報」を意味する代表的な英語のひとつです。

「閃光」や「瞬間」という意味を持つ”flash”を付けることで、突然の「速報」を表現しています。

a very short news program on radio or television, broadcast suddenly in the middle of another program when something very important has happened.
ラジオやテレビで、非常に重要なことが起こったときに、他の番組の途中で突然放送される非常に短いニュースのこと

参考:newsflash | ロングマン現代英英辞典でのnewsflashの意味 | LDOCE (ldoceonline.com)

英英辞書に書かれている通り、事故や災害などが起きたとき、緊急で流れる非常に短いニュースを指していることがわかります。

Aさん
On a news flash this morning I learned about the train accident.
訳)今朝のニュース速報でその列車事故について知ったわ。

“special”や”important”が付いたり、”newsflash”と一語で表記されたりする場合もあります。

Aさん
They interrupt that program for an important newsflash.
訳)重要なニュース速報で番組が中断された。

”news”と”flash”を逆にした”flash news”は、完全な和製英語なので、間違えて使わないように注意しましょう!

 

prompt announcements

”prompt announcements”も、「即座に知らせる」という意味で「速報」を表します。

”prompt”と”announcements”をそれぞれ辞書で調べると下記のような意味が載っており、日本語の「速報」をそのまま英訳した言い方として、1番理解しやすい単語かもしれません。

  • prompt
    done quickly, immediately, or at the right time
    早めに、直ちに、または適切なタイミングで
  • announcements
    something that someone says officially, giving information about something:
    出来事の情報を公に知らせること

参考:
prompt | ロングマン現代英英辞典でのpromptの意味 | LDOCE (ldoceonline.com)
ANNOUNCEMENT | 意味, Cambridge 英語辞書での定義

Aさん
When incidents and disasters occur, prompt announcements are made on tv.
訳)△△△

事故や災害のときにはテレビで速報が流れる。

Aさん
The result of the WBC is reported as prompt announcements.
訳)WBCの結果がニュース速報で知らされた。

 

「速報」に関連する頻出フレーズ

「速報」に関連する頻出フレーズ

「地震速報」や「選挙速報」、「解答速報」など、ニュース速報以外にも「速報」を使った言葉はたくさんありますよね。

日本語は知っているけれど、実際に英語で何て言うか知らない人も少なくないでしょう。

続いては、「速報」に関連する頻出フレーズを解説します。

 

「緊急地震速報」は earthquake early warning

“earthquake early warning”は、日本でいう「緊急地震速報」のことです。
”Earthquake Early Warning”の頭文字を取って、”EEW”と略される場合もあります。

地震の数秒前にスマホが鳴るような日本の「緊急地震速報」は、”Earthquake Early Warning System”と呼ぶのが正解です。

Aさん
Earthquake Early Warning is issued about ten to several tens of seconds before a big earthquake comes.
訳)緊急地震速報は、大きな地震が来る数秒から数十秒前に鳴るよ。

 

「緊急速報メール」は emergency reporting

”emergency reporting”は、「緊急速報メール」を意味する英語です。
ほかにも”early warning email”や”emergency alert email”といった言い方もあります。

Aさん
Area emails and emergency warning emails are services to simultaneously distribute emergency alerts regarding evacuation.
訳)エリアメールや緊急速報メー ルは、避難が必要となる緊急情報を一斉に配信するサービスだよ。

 

「解答速報」は answer key

”answer key”は、「解答速報」を表す英語です。

厳密には「速報」の意味は含まれないのですが、試験の後に公開される解答のことを指して「解答速報」という意味で使われています。

前後を逆にした”key answer”では、「答えの中でも重要な答え」という意味になってしまうので、間違えないようにしましょう。

Aさん
Use the answer key to check whether your responses are correct.
訳)自分の答えが合っているか、解答速報で確認しましょう。

 

「選挙速報」は election results

”election results”は、「選挙速報」や「開票結果」を意味する英語です。

「選挙速報」では、開票結果や投票結果を伝えることから、”result”(結果)を使って表現されます。

Aさん
Turn on the TV; there’s a news flash about the election results.
訳)テレビをつけてみて。開票速報やっているよ。

 

まとめ

「速報」を意味する4つの英語と、ニュース速報や緊急地震速報といった「速報」に関連するさまざまな表現を紹介しました。

「速報」を意味する英語のなかでも、最もよく使われているのが”breaking news”です。
”news flash”も、和製英語ではありますが「フラッシュニュース」をヒントに、覚えやすい表現といえます。

いくつもあって覚えきれないという人は、まずは”breaking news”をインプットするのがおすすめです。

年に1,000回以上も地震が発生している地震大国の日本では、”earthquake early warning”’(緊急地震速報)や”emergency reporting”(緊急速報メール)も合わせて覚えておくと役立つでしょう。