皆さんこんにちは!今回は「制御」についての英語です!「制御」は、ビジネスや日常生活において重要な概念であり、さまざまな文脈で使用されます。この記事では、「制御」の英語表現について詳しく説明します。

「制御」は英語で?

「制御」は英語で”control“(コントロール)と言います。

control“は主に「感情」「機械」を操るための行為やプロセス、力を指し、様々な分野で利用される単語となります。

 

過去(分詞)系は”controlled“、現在分詞形は”controlling“となり、語尾の”L”が2つになるので、少し注意が必要ですね。

 

次に”control“の他の意味について見ていきましょう。

control“は「支配力」「対照」「優位」「熟練」「制御装置」などの名詞の意味を持ちます。

動詞の意味を持ち、「制御する」はもちろん、「統制する」「操作する」「抑える」「対照実験する」「管理する」などの意味も持ちます。

 

たくさんの意味を持ちますが、”control“のコアイメージとしては「機械や感情に対する制御」ですので、まずは「制御」=”control“と理解していただければと思います。

例文:

Aさん

Effective control of the project is essential for its success.

訳)プロジェクトの効果的な制御はその成功に不可欠です。

Aさん

She is responsible for controlling the budget.

訳)彼女は予算を管理しています。

Aさん

The captain controls the whole ship.

訳)船長は船のすべてを制御する。

「制御」に似た英語とは?

「制御」に似た英語とは?

次に、「制御」つまり”control“に似た英語をご紹介します。類義語と比較して、”control“の使う場面をよりイメージできるようにしていきましょう。

“control”(制御)

先ほどもご紹介しましたが、再度”control“の意味を明確にしてみましょう。

control” は、主に「感情」「機械」に対して使用される単語であり、「感情」「機械」を操るための行為やプロセス、力を意味します。

“management”(管理)

management“は”control“とニュアンスが似ています。

management” は「管理」を意味し、組織やリソースを計画的に管理し、効果的な運用を確保するプロセスを指します。

management” は通常、人や資源を指導・監督し、目標に対して、つまり「ビジネスの場」にてよく使用されます。例えば”project management“(プロジェクトマネジメント)や”project manager“(プロジェクトマネージャー)などはよく耳にするかと思います。

例文

Aさん

A business must be built on careful financial management.

訳)ビジネスは入念な財政管理の上で行われるべきである。

“regulation”(規制)

regulation” は「規制」「規則」などを意味し、特定の行動やプロセスを制約・監督するために使われることがあります。”regulation“は主に法律や規制の文脈で使われ、社会的な規範や安全基準を守るために必要で、幅広い分野で利用される単語です。

例文

Aさん

Export regulations have been relaxed recently.

訳)輸出規制は最近だいぶ緩められた。

“command”(コマンド)

command“は「命令」「指令」を意味し、指令を出す行為またはその指令そのものを指します。これは一般的に「軍事的な文脈」で使用され、上級者が部下に対して命令を発することを意味します。一般的な組織や日常の管理では、”command” はあまり使用されず、”control” や “management” の方が適切です。

例文

Aさん

You should obey your commanders as a soldier.

訳)あなたは兵士として、自分の指揮官に従わなくてはいけない。

類義語のご紹介は以上となります。「制御」に似ている単語を十分に理解し、使い分けを正しく行っていきましょう。

“control”を使った特殊な表現

"control"を使った特殊な表現

最後に”control“を利用した特殊な表現をご紹介します。今からご紹介する表現は日常会話のみならずTOEICなどの試験にもよく出てくる表現ですので、ぜひ参考にしていただければと思います。

“out of control”(制御を失う)

 何かが制御から外れてしまった状況を表現する際に使われます。

例文

Aさん

The party was getting out of control.

訳)パーティは手に負えなくなっていた。

Aさん

The situation is getting out of control.

訳)状況が制御不能になっています。

“lose control”(制御を失う)

何かを失う、または何かが制御を失う状況を表現します。

out of control“と意味は同じになりますが、ニュアンスが少し異なります。”out of control“は何かが全体的に乱れている状況を指し、混乱や問題の増加を強調します。一方、”lose control“は特定の対象や状況に焦点を当て、その制御が喪失された状態を強調します。

例文

Aさん

He lost control of the car.

訳)彼は車を制御できなくなりました。

“under control”(制御下にある)

何かが適切に管理や制御されている状況を表現する際に使われます。

例文

Aさん

Don’t worry, everything is under control.

訳)心配しないで、すべて管理されています。

“in control”(制御下にある)

人や状況が何かを管理または制御しているときに使われます。

 

こちらも”under control“と同じ意味になりますが、”in control“はニュアンスが違います。

in control“は何かが意図的にコントロールされている状況を指し、”under control“は問題や危険が予測されていたが、効果的に制御された状況を指します。

例文

Aさん

She’s in control of the project

訳)彼女がプロジェクトを管理しています。

“take control” (制御権を得る)

制御や権限、指導権を取得することを表現します。

例文

Aさん

She decided to take control of the situation.

訳)彼女は状況を指導することに決めました。

“control freak”(仕切り屋)

自分の周囲のあらゆる物事がいかに処理されるかを命令しようと試みる人物を示すスラングとなります。

例文

Aさん

He’s a real control freak, always wanting things his way.

訳)彼は本当に制御が強く、いつも自分のやり方を求めます。

まとめ

「制御」についての英語はいかがでしたでしょうか?制御についての英語は多くの場面で重要な役割を果たす概念です。今回ご紹介したフレーズを使いこなし、適切な英語コミュニケーションを目指してみましょう。