今回は、芸術に関することを英語で言えるようになりましょう!芸術は、言葉を介さなくても通じる世界共通語です。それぞれが感じることは違うけれども、表現をして相手にそれを汲み取ってもらえるという意味では人類最強の共通語ではないでしょうか。そんな芸術にまつわる表現は、海外の博物館へ行ったり、オンラインでツアーをしたりするときに使いたいところ。海外にも芸術を楽しんだり職にしている方はたくさんいるので、そのような人に出会った時に使える表現をご紹介します!

「芸術作品」は英語でどう言う?

芸術にまつわる英単語は意外と思いつかないかもしれませんね。そこで、先に基本となる単語をここで学んでおきましょう。「芸術作品」はいくつか言い方があり、以下のようになります。

  • Work
  • Artwork
  • Work of Art

ただworkと言っても芸術作品のことになるのは意外だったかもしれませんね。もちろん文脈によって言葉の意味は異なるのですが、芸術の話をしているのでれば取り違えられることはないでしょう。ここで言う芸術作品の概念は広く、美術館にあるような絵画や彫刻以外にも、映画などの作品にも使えます。ですから以下の例文だって文脈によっては「映画」と訳せる場合があるのです。

Aさん
What a fantastic work it was!
訳)本当に素晴らしい映画だったよ!
Bさん
Yes, it was! I actually cried!
訳)本当にね!実は泣いちゃったよ!

美術館で使える英語表現

美術館で使える英語表現

海外で美術館に行く機会があればぜひ行ってみましょう!西洋では美術館や博物館は無料で見られるため、時間や費用を気にせず気楽に行けるのです。そして世界をまたにかけてきたような国だと、その当時に世界中から集めたものが見られたりするので、現地に行かなければ体験できないようなこともできてしまいます。では、美術館へ行った時に使える英語表現をまとめてみてきましょう!

「美術館」と「美術鑑賞」を英語で言える?

  • Art Museum
    (美術館)
  • Art appreciation
    (芸術鑑賞)

こちらの2つは絶対に覚えておきたいものですね。museumというと美術館も意味しますが、博物館も意味するので分けたい時にはその頭のartと付けておきましょう。

appreciationは「感謝」という意味で覚えた方も多いかもしれませんが、これがなぜ芸術鑑賞という表現に使われているのかちょっと疑問かもしれませんね。実はこれ、芸術に感謝しつつ鑑賞するという意味があります。このように単語の意味も知っていれば、芸術は感謝して見るものだと決めた誰かがいたこともわかり、より英語のニュアンスが理解しやすくなります。

「○○の作品だ」と言いたい時

美術館に言った時、知っている作品や有名な作品があったらつい「○○の作品だ!」と言いたくなりませんか?たとえ一緒に言った友達が知っているとしても、言葉に出してしまうのが芸術を鑑賞する時の興奮ですね。そんな時はこんな風に会話します。

Aさん
This is Picasso’s work!
訳)これはピカソの作品だ!
Bさん
It’s so famous!
訳)有名だよね!

芸術作品を観た時に使える表現

芸術作品を観た時に使える表現

では、美術館などで芸術に触れた時に感じたことを言葉にするにはどうしたらいいのでしょうか。例えば感動したらどう言いますか?実は、「感動する」という動詞を知らない人はかなりいて、なぜか中学校でもあまりフィーチャーされずに表現できなかったりします。ということで、ここでしっかり覚えていきましょう!

Aさん
I was impressed!
訳)感動したなあ!
Bさん
Yes, I was moved too!
訳)私も感動した!

このように、「感動する」はI am impressed、またはI am moved.で表します。inpressedはそのまま「感動する」というような意味でも使われますが、be movedは受動態であることに気付いたでしょうか。つまり、直訳すると「私は動かされる」という意味になります。感動するということは、何かによって心を動かされることになるのでこのような単語を使っているわけです。英語も日本語も、どちらでも同じ表現を使っていることは多々あり、これも1つの例ですね。

しかし、芸術作品を観て感動するばかりではありませんよね。正直に言うとどうにも理解ができない、自分にも描けそうな絵なのにどうしてこんなに高額なんだろうと思うものもあるのではないでしょうか。そんな時にはこう言います。

Aさん
um, I don’t know what to say…
訳)えっと、なんと言ったらいいだろうか・・・
Bさん
It’s a bit difficult to understand, right?
訳)理解するのはちょっと難しいね。

まとめ

芸術の受け取り方は人それぞれですから、どのような感想を持っても良いのです。それを否定されても、自分はそう思うのならそれでOK!知っている単語を増やして感情を言う練習をしていきましょう。英語圏では自分の思っていることを沈黙するのは変に思われますから、どんどん言ってみるのです。