新型コロナウイルスの流行で「感染者」にまつわる言葉を聞くことが増えました。ワクチンやマスク、クラスターなど関連する言葉も多いですよね。ただ「コロナ禍」など日本語では身近でも、英語では何と言うのかわかりにくい言葉もあります。
そこで今回は、感染者やウイルスにまつわる英語表現を、例文を交えながらご紹介。海外の人との会話や英語記事を読むときに役立ちます。この機会に、英語圏でよく使われる表現をおさえておきましょう。
「感染者」にまつわる英語
「感染者」を英語で言うと?
「感染者」は、英語で”infected person”です。”infect”とは「感染させる」という意味の単語。”infected person”は直訳すれば「感染した人」といった意味になります。文章にする場合は、”infect with~”という形で、こんな風に使います。
My friend infected me with the flu.
訳)友達が私にインフルエンザをうつした。
ただ英語圏のメディアで感染者について報じるときには、”case”という表現が一般的です。”flu cases(インフルエンザ患者)”のように、前に病名をつけて使います。「感染者数」なら”number of cases”ですね。
感染者を表す表現は他にもあります。「患者」という意味の”patient”を使った表現の例がこちら。
- patient with ~
- patient infected with ~
- patient diagnosed with ~
「~」の部分に病名を入れて使います。例えば”patient with chicken pox”なら「水ぼうそう患者」という意味。「診断された」という意味の”diagnosed”を使ってもOKです。
風邪の症状を英語で伝えてみよう
「海外旅行中に具合が悪くなってしまった!」そんなときのために、基本的な風邪症状の表現をおさらいしましょう。単語さえ覚えれば、難しい言い回しは必要ありません。
fever | 熱 |
cough | 咳 |
headache | 頭痛 |
sore throat | のどの痛み |
runny nose | 鼻水 |
nauseous | 吐き気がする |
fatigued | 倦怠感がある |
ほとんどの単語は、”I have a ~”で使えます。
I have a fever.
訳)熱がある。
I have a cough.
訳)咳が出る。
I have a headache.
訳)頭痛がする。
”nauseous”と”fatigued”は”I feel ~” に当てはめます。
I feel nauseous.
訳)吐き気がする。
I feel fatigued.
訳) 倦怠感がある。
新型コロナウイルスに関する英語
世界中に大きな影響を与えた新型コロナウイルス感染症。予備知識として、関連する英単語やフレーズをおさえておきましょう。
「新型コロナウイルス感染症」を英語で言うと?
「新型コロナウイルス感染症」は、英語で言うと”COVID-19”です。これは”Coronavirus disease-2019”という正式名称を省略したもの。「コロナウイルス」だけなら”coronavirus”もしくは「新型」の意味をつけ加えて”novel coronavirus”という言い方をします。
日本でよく使われる「コロナ禍」はどうでしょうか? 英語圏では感染症の世界的大流行を表す”pandemic”という単語を合わせて、”coronavirus pandemic”と表現します。日本語でも「パンデミック」として浸透していますね。同じ意味で”outbreak”という単語も使われます。
ワクチンにまつわる英語表現
「ワクチン」は英語で”vaccine”で、”shot”という単語を使っても表現できます。「ワクチンを打つ」は動詞の”vaccinate”を使って”get vaccinated”です。”get a shot”という言い方でもOK。こんな風に使います。
I got vaccinated last week.
訳)先週ワクチンを打った。
I will get a shot.
訳)ワクチンを打つよ。
コロナワクチンでは2回の接種が必要ですが、英語では1回めの接種が”first dose”、2回めが”second dose”です。
I had my first / second vaccine dose.
訳)1回め / 2回めの接種が終わったよ。
ワクチンによる副反応は”side effects”。
You may have some side effects, but they should go away in a few days.
訳)副反応が起こるかもしれませんが、数日中に治るでしょう。
必要な回数分の接種を完了し、免疫がつくとされる期間が経過したら”fully vaccinated”の状態になります。
マスクや消毒液を英語で言うと?
「マスク」は英語でも”mask”です。ただmaskには仮面や覆面という意味もあるため、区別するために”surgical mask”という呼び方をすることが多いようです。使い捨てマスクは”disposable mask”ですね。「マスクをつける」は”wear a mask”。
You should wear a mask in public places.
訳)公共の場所ではマスクをつけた方がいい。
Wear a mask over your nose and mouth.
訳)マスクで鼻と口を覆ってください。
「消毒液」は”hand sanitizer”です。
If soap and water are not available, use a hand sanitizer instead.
訳)もし石けんや水がない場合は、代わりに消毒液を使いましょう。
「クラスター」はどう表現する?
コロナ禍でよく耳にするようになった「クラスター」という言葉。同じ感染源から発生した感染者集団のことです。英語圏でも”cluster”という言葉は使われており、”COVID-19 cluster”や”coronavirus cluster”などと言います。
The hospital identified a COVID-19 cluster of 10 positive cases.
訳)その病院では新型コロナウイルスのクラスターを確認し、10名の陽性者が発生した。
感染症やウイルスにまつわる英単語・フレーズ
virus | ウイルス |
germs | バイキン |
spread virus | ウイルスを拡散する |
infectious disease | 感染症 |
sick | 具合が悪い |
disease、illness | 病気 |
immune system | 免疫系 |
treatment | 治療 |
positive / negative | 陽性 / 陰性 |
symptoms | 症状 |
mild / severe symptoms | 軽度の / 重度の症状 |
tested positive for ~ | ~の陽性反応が出た |
percentage of positive tests | 陽性率 |
at low / high risk | リスクが低い / 高い |
感染症やウイルスにまつわる英語表現
The test result was positive / negative.
訳)検査結果は陽性 / 陰性だった。
Take your temperature.
訳)体温を測ってください。
Take care of yourself.
訳)お大事に。
Cover your cough or sneeze with a tissue.
訳)咳やくしゃみをするときは、ティッシュで覆いましょう。
Symptoms may appear 2-14 days after exposure to the virus.
訳)症状は、ウイルスにさらされてから2~14日後に出ます。
I need to self-quarantine for 2 weeks.
訳)2週間自主隔離する必要があります。
Did you get any side effects from COVID-19 vaccine?
訳)コロナワクチンで副反応は出ましたか?
まとめ
感染者やウイルスに関連する英単語やフレーズは、日本人になじみのあるものから聞き慣れないものまでさまざま。日本で使われているカタカナ言葉では通じないケースもあります。
世界中で影響を与える感染症は、海外の友達や取引先とも話題にのぼりやすいですよね。基本的な表現を覚えておけば、伝えたいことをスムーズに伝えられます。シンプルな言い回しをおさえて、英語でのコミュニケーションに役立ててください。
【参考サイト】
Centers for Disease Control and Prevention “COVID-19”
https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index.html