新型コロナウイルスの流行で「感染者」にまつわる言葉を聞くことが増えました。ワクチンやマスク、クラスターなど関連する言葉も多いですよね。ただ「コロナ禍」など日本語では身近でも、英語では何と言うのかわかりにくい言葉もあります。

そこで今回は、感染者やウイルスにまつわる英語表現を、例文を交えながらご紹介。海外の人との会話や英語記事を読むときに役立ちます。この機会に、英語圏でよく使われる表現をおさえておきましょう。

「感染者」にまつわる英語

「感染者」を英語で言うと?

「感染者」は、英語で”infected person”です。”infect”とは「感染させる」という意味の単語。”infected person”は直訳すれば「感染した人」といった意味になります。文章にする場合は、”infect with~”という形で、こんな風に使います。

Aさん
My friend infected me with the flu.
訳)友達が私にインフルエンザをうつした。

ただ英語圏のメディアで感染者について報じるときには、”case”という表現が一般的です。”flu cases(インフルエンザ患者)”のように、前に病名をつけて使います。「感染者数」なら”number of cases”ですね。

感染者を表す表現は他にもあります。「患者」という意味の”patient”を使った表現の例がこちら。

  • patient with ~
  • patient infected with ~
  • patient diagnosed with ~

「~」の部分に病名を入れて使います。例えば”patient with chicken pox”なら「水ぼうそう患者」という意味。「診断された」という意味の”diagnosed”を使ってもOKです。

風邪の症状を英語で伝えてみよう

「海外旅行中に具合が悪くなってしまった!」そんなときのために、基本的な風邪症状の表現をおさらいしましょう。単語さえ覚えれば、難しい言い回しは必要ありません。

fever 
cough 
headache  頭痛
sore throat  のどの痛み
runny nose  鼻水
nauseous  吐き気がする
fatigued  倦怠感がある

ほとんどの単語は、”I have a ~”で使えます。

Aさん
I have a fever.
訳)熱がある。
Aさん
I have a cough.
訳)咳が出る。
Aさん
I have a headache.
訳)頭痛がする。

”nauseous”と”fatigued”は”I feel ~” に当てはめます。

Aさん
I feel nauseous.
訳)吐き気がする。
Aさん
I feel fatigued.
訳) 倦怠感がある。

新型コロナウイルスに関する英語

新型コロナウイルスに関する英語

世界中に大きな影響を与えた新型コロナウイルス感染症。予備知識として、関連する英単語やフレーズをおさえておきましょう。

「新型コロナウイルス感染症」を英語で言うと?

「新型コロナウイルス感染症」は、英語で言うと”COVID-19”です。これは”Coronavirus disease-2019”という正式名称を省略したもの。「コロナウイルス」だけなら”coronavirus”もしくは「新型」の意味をつけ加えて”novel coronavirus”という言い方をします。

日本でよく使われる「コロナ禍」はどうでしょうか? 英語圏では感染症の世界的大流行を表す”pandemic”という単語を合わせて、”coronavirus pandemic”と表現します。日本語でも「パンデミック」として浸透していますね。同じ意味で”outbreak”という単語も使われます。

ワクチンにまつわる英語表現

「ワクチン」は英語で”vaccine”で、”shot”という単語を使っても表現できます。「ワクチンを打つ」は動詞の”vaccinate”を使って”get vaccinated”です。”get a shot”という言い方でもOK。こんな風に使います。

Aさん
I got vaccinated last week.
訳)先週ワクチンを打った。
Aさん
I will get a shot.
訳)ワクチンを打つよ。

コロナワクチンでは2回の接種が必要ですが、英語では1回めの接種が”first dose”、2回めが”second dose”です。

Aさん
I had my first / second vaccine dose.
訳)1回め / 2回めの接種が終わったよ。

ワクチンによる副反応は”side effects”

Aさん
You may have some side effects, but they should go away in a few days.
訳)副反応が起こるかもしれませんが、数日中に治るでしょう。

必要な回数分の接種を完了し、免疫がつくとされる期間が経過したら”fully vaccinated”の状態になります。

マスクや消毒液を英語で言うと?

「マスク」は英語でも”mask”です。ただmaskには仮面や覆面という意味もあるため、区別するために”surgical mask”という呼び方をすることが多いようです。使い捨てマスクは”disposable mask”ですね。「マスクをつける」は”wear a mask”。

Aさん
You should wear a mask in public places.
訳)公共の場所ではマスクをつけた方がいい。
Aさん
Wear a mask over your nose and mouth.
訳)マスクで鼻と口を覆ってください。

「消毒液」は”hand sanitizer”です。

Aさん
If soap and water are not available, use a hand sanitizer instead.
訳)もし石けんや水がない場合は、代わりに消毒液を使いましょう。

「クラスター」はどう表現する?

コロナ禍でよく耳にするようになった「クラスター」という言葉。同じ感染源から発生した感染者集団のことです。英語圏でも”cluster”という言葉は使われており、”COVID-19 cluster”や”coronavirus cluster”などと言います。

Aさん
The hospital identified a COVID-19 cluster of 10 positive cases.
訳)その病院では新型コロナウイルスのクラスターを確認し、10名の陽性者が発生した。

感染症やウイルスにまつわる英単語・フレーズ

virus  ウイルス
germs  バイキン
spread virus  ウイルスを拡散する
infectious disease  感染症
sick  具合が悪い
disease、illness  病気
immune system  免疫系
treatment  治療
positive / negative  陽性 / 陰性
symptoms  症状
mild / severe symptoms  軽度の / 重度の症状
tested positive for ~  ~の陽性反応が出た
percentage of positive tests  陽性率
at low / high risk  リスクが低い / 高い

感染症やウイルスにまつわる英語表現

感染症やウイルスにまつわる英語表現

Aさん
The test result was positive / negative.
訳)検査結果は陽性 / 陰性だった。
Aさん
Take your temperature.
訳)体温を測ってください。
Aさん
Take care of yourself.
訳)お大事に。
Aさん
Cover your cough or sneeze with a tissue.
訳)咳やくしゃみをするときは、ティッシュで覆いましょう。
Aさん
Symptoms may appear 2-14 days after exposure to the virus.
訳)症状は、ウイルスにさらされてから2~14日後に出ます。
Aさん
I need to self-quarantine for 2 weeks.
訳)2週間自主隔離する必要があります。
Aさん
Did you get any side effects from COVID-19 vaccine?
訳)コロナワクチンで副反応は出ましたか?

まとめ

感染者やウイルスに関連する英単語やフレーズは、日本人になじみのあるものから聞き慣れないものまでさまざま。日本で使われているカタカナ言葉では通じないケースもあります。

世界中で影響を与える感染症は、海外の友達や取引先とも話題にのぼりやすいですよね。基本的な表現を覚えておけば、伝えたいことをスムーズに伝えられます。シンプルな言い回しをおさえて、英語でのコミュニケーションに役立ててください。

【参考サイト】
Centers for Disease Control and Prevention “COVID-19”
https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index.html