「タフな人」や「タフな試合」など、「タフ」を使った表現をよく耳にしますよね。
精神的に打たれ強いさま、相手が手ごわいさま、スケジュールや仕事が大変なさまを指して用いられます。

日本語としても一般的になっているカタカナの「タフ」は、英語の”tough”に由来した言葉です。
英語ではいろいろな解釈があるため、意味の違いを認識しないまま使っているという方も多いのではないでしょうか。

今回は、日本語としてもなじみのあるカタカナ言葉「タフ」について、英語”tough”の意味や類義語、正しい使い方を例文とともに紹介していきます。

「タフ」の意味

「タフ」の意味

「タフ」は、英語の”tough”をカタカナで表記した言葉です。
ものや人が強くたくましいさまを指しており、肉体的だけでなく、精神的な強さも表して使われます。

辞書に載っている”tough”の定義には以下のようなものがあります。

  • strong; not easily broken or made weaker
    強い; 簡単には折れたり弱くなったりしない
  • of a person, able to deal with difficult situations and not be easily defeated, frightened or upset
    困難な状況に対処でき、簡単には負けたり、怖がったり、動揺したりしない人
  • severe in limiting what is allowed or in punishing people who do not obey rules or laws
    許可されているものを制限したり、規則や法律に従わない人を罰したりすることに厳しい
  • difficult to do or to deal with
    実行したり対処したりするのが困難

参考:Cambridge Dictionary

”tough”は、「頑丈な」「強い」「困難な」など複数の意味を持った形容詞です。
ものの物理的な強さや頑丈さのほかに、人の精神的な強さや堅実さ、課題や試合の難易度などを表現する際にも使われます。

”tough”の語源は、古代ゲルマン語の”tanfuz”(粘り強い)で、中ドイツ語の”tege”や中オランダ語の”taey”などから由来した古英語の”toh”から派生しました。
古くからあるさまざまな国の言語から派生してできあがった”tough”。
「意味がたくさんあって覚えきれない!」と困ったら、単語の語源を紐解いてみると、理解が深まり、覚えやすくなるのでおすすめです。

”tough”を使った例文

”tough”を使った例文

”tough”を使った例文を紹介します。
文脈で少しずつ訳は違いますが、「強い」「厳しい」といったコアの意味は共通しています。

屈強な・不屈の精神の

苦難に対して、諦めずに根気強く立ち向かえるような人を指して使います。
活力的でエネルギッシュな、ポジティブなイメージを持っています。

Aさん
She’s tough; she can survive anything.
訳)彼女は強いから、どんなことがあっても生き延びられます。
Aさん
It is more important to be mentally tough than physically fit.
訳)体力よりも精神的にタフであることが重要です。

難しい・手ごわい

敵や対戦相手、立ち向かう課題などが「手ごわい」または「難しい」場合に使います。
限りなく”difficult”(難しい)に近い意味を持っていると覚えておきましょう。

Aさん
It’s going to be a tough competition, but I’m mentally prepared for it.
訳)厳しい戦いになるだろうが、心の準備はできています。
Aさん
We’ve had to make some very tough decisions.
訳)わたしたちは非常に厳しい決断を迫られていました。

大変な・つらい

「難しい」の意味にも似ていますが、日本語にすると「大変な」や「つらい」などとも訳せる表現です。

Aさん
Having to stay indoors all day is tough on a kid.
訳)一日中室内にいなければならないのは、子どもにとってつらいことです。
Aさん
He’s a good person to be with if you ever find yourself in a tough situation.
訳)彼は厳しい状況に陥ったときに、一緒にいてくれる良い人です。

厳しい・容赦ない

ルールや規則、人の考え方などが「厳しい」場合に使います。
英語では”strict”(厳しい)の意味に近く、日本語では「きつい」のニュアンスを持った「厳しい」と訳すのが的確です。

Aさん
My company is introducing tough new rules.
訳)会社が厳しい新しい規則を導入しようとしています。
Aさん
I think it’s time the police got tougher on people who drink and drive.
訳)警察は飲酒運転をする人間に対してもっと厳しくなるべきだと思います。

硬い・頑丈な

道具やものが硬くて頑丈、強靭なさまを表し、壊れにくくてしっかりした作りをしているときにも”tough”で表現します。

Aさん
The box is made of tough and durable plastic.
訳)この箱は、頑丈なプラスチック製です。
Aさん
The chicken was very tough, as though it had not been freshly cooked that day.
訳)鶏肉はとても硬く、その日調理されたばかりでないかのようでした。

ちなみに、”tough”は「えぐい」を意味するスラングとしても使われることがあります。
”tough”が持つ「頑固な」「手ごわい」「骨の折れる」のような意味から転じて、容赦がなく、逃げ場がない厳しい状況や精神的なつらさを示した表現です。

Aさん
He was a tough player.
訳)彼はえぐい選手だった。
Aさん
Yesterday’s practice was tough.
訳)昨日の練習はえぐかった。

”tough”の類義語

文脈によってさまざまな異なる意味を持つ”tough”の類義語を、おもな意味に分けて3つずつ紹介します。

肉体的または精神的に強い・強靭な

  • strong … 強健な、強壮な、丈夫な、頑丈な、強固な
  • determined …決然とした、断固とした、固く決心して
  • hardy … 苦難に耐えられる、頑健な、耐久力のある、度胸のある

過酷な・ひどい・こわい

  • harsh … 不快な、荒い、厳しい、過酷な
  • hard … 堅い、硬い、固い、硬質の、頑丈な
  • awful … ひどい、非常な、恐ろしい、すさまじい

厳格な・堅固な・容赦ない

  • strict … 厳しい、厳格な、厳密な、精密な
  • severe … 厳しい、厳格な、厳正な、厳重な、痛烈な
  • stern … 厳格な、断固たる、人を寄せつけない、険しい

困難な・骨の折れる・耐えがたい

  • hard … 厳しい、無情な、耐えがたい、苦しい
  • difficult … 困難な、難しい、理解しにくい、気難しい
  • exhausting … 極度に疲れさせる、疲労困憊させる、消耗させる

硬い・壊れにくい・頑丈な

  • resilient … はね返る、弾力のある、快活な
  • durable … 永続性のある、もちのよい、丈夫な
  • solid … 固体の、厚い、中まで堅い

まとめ

日本語としてもよく耳にするカタカナ「タフ」について、英語”tough”の意味と類義語、正しい使い方を例文とともに紹介しました。

「タフ」は、英語の”tough”に由来したカタカナ言葉です。
ものや人が、強くたくましい様子や頑丈である様子を指したり、肉体的・精神的な強さを表したりします。

英語の”tough”は、文脈によって「頑丈な」「強い」「困難な」といった複数の意味を持つ形容詞で、カタカナの「タフ」と使い方においては大きな違いはないといえます。
しかし、”tough”のように、カタカナと英語で意味に大差がない単語もあれば、カタカナと英語で全く違うニュアンスになってしまうものも少なくありません。
カタカナ言葉の英語の意味と用法に迷ったときは、必ず辞書で調べることを習慣にしておきましょう。

おすすめ関連記事: