ケーキの中で最もスタンダードなのが、ショートケーキではないでしょうか。
ふんわりしたスポンジ生地とたっぷりの生クリーム。大人も子どももひと口食べれば思わず笑顔になってしまいます。
とくにいちごの乗ったショートケーキは、シンプルなのにショートケーキの代表格というか、なにか特別感がありますよね。
さてこのショートケーキ、英語でもショートケーキと言うのでしょうか。違うなら、英語ではなんて言うのでしょうか。
今回の記事では、ショートケーキにまつわる単語やフレーズを色々と紹介します。
ショートケーキの歴史や語源なども併せて紹介しますので、ぜひ最後まで読んでみてください。

ショートケーキって英語なの?

ショートケーキって英語なの?

ショートケーキ(shortcake)は英語ですが、日本のショートケーキのようなケーキを意味する単語ではありません。
アメリカのshortcakeはケーキとパンの中間のような、ビスケットと呼ばれる生地が土台になったケーキを指します。
そのためアメリカなどの英語圏にあるカフェなどで、日本のショートケーキを想像して注文すると「あれっ?」と思うかも。
もちろんアメリカのショートケーキも美味しいので、見かけたら是非食べてみてください。
パンケーキのようなスコーンのようなその食感が、もしかするとショートケーキより気に入るかも知れませんよ。

Aさん

I had shortcake in the U.S. the other day, but it was totally different from the Japanese kind.

訳)この前アメリカでショートケーキ食べたんだけど、日本のショートケーキと全然違ったよ。

Bさん
Really? How was it different?

訳)どんな風に違ったの?

Aさん
Instead of sponge cake, it had a scone-like—no, more like shortbread—base, with strawberries and whipped cream in between!

訳)スポンジじゃなくてスコーンみたいな、いや、ショートブレッドみたいな生地にいちごと生クリームが挟まってた!

Bさん
That actually sounds pretty good.

訳)それはそれで美味しそうね。

Aさん

I know, right? Let’s try making it using a recipe from a foreign recipe site.

訳)そうなんだよ!海外の料理サイト見て作ってみようよ‼

 

ショートケーキの由来

ショートケーキの由来については諸説あり、どれが本当なのかは分かりません。
よく耳にするのは、イギリスでショートブレッドにクリームや果物をのせたデザートが原型、というものです。
たしかにアメリカのショートケーキに使われるビスケットもショートブレッドに似ていますから、かなり有力な説ではないでしょうか。
その説によれば、19世紀ころにアメリカでもショートケーキが広まったということです。
日本で初めてショートケーキを作ったのは、ペコちゃんで有名な不二家の創業者、という説と、フランス菓子店の創業者という説がありますが、朝日新聞社が発信しているTokyo甘味物語によれば、不二家が約2年ほど早くショートケーキを販売したと書かれています。
でも、どちらが最初だとしてもショートケーキの美味しさには変わりないですけどね。

参考:Tokyo甘味物語「Tokyo発!日本式ショートケーキ進化論 コロンバンと不二家」

ショートケーキの「ショート」とは?

ショートケーキの「ショート」が何を指すのか、これは「短い(short)」ということではなく、ビスケットなどをホロホロと崩れる食感に仕上げる「ショートニング(shortening)」からきているようです。
たしかにイギリスのショートブレッドやアメリカのショートケーキもホロホロとした食感ですよね。
実はショートニングの「ショート(short)」という単語は「ホロホロした」「サクサクした」という意味でも使われます。
ショートケーキはその食感から名づけられた、というわけですね。
では食感が異なるのになぜ日本でもショートケーキという名前をつけたのか、という疑問がわいてきますが「アメリカのショートケーキを参考にしたから」という説が有力のようです。

いちごショートって英語でなんて言う?

いちごのショートケーキは英語で「Strawberry shortcake」といいます。
ただ食感の異なる日本のいちごのショートケーキを英語で説明する場合は「Japanese strawberry shortcake」とか「Japanese sponge cake」と言った方が、より分かりやすいでしょう。
最近では、日本のショートケーキが海外でも浸透してきており、料理サイトにレシピが紹介されているのを見かけるようになりました。
また不二家のいちごのショートケーキは海外に輸出されているそうなので「Japanese strawberry shortcake」の認知度はこれからどんどん高まりそうですね。

ショートケーキの日

ショートケーキの日
ショートケーキの日がある、って知っていましたか?しかも「毎月ある」そうなんです。
ショートケーキの日は毎月22日。どうして?って思う方も多いでしょう。
答えは「15(いちご)が上にあるから」だそうですよ。
これで毎月22日はショートケーキを買う口実ができますね!色々なお店のショートケーキを片っ端から食べるのも良いですよね。

Aさん
So there’s a Shortcake Day every month?
Wait—it’s the 22nd today!

訳)ショートケーキの日は毎月あるのか、って今日22日じゃん

Bさん
You’re right! We have to eat shortcake!

訳)本当だ。ショートケーキ食べないと!

Aさん
Well yeah, it is Shortcake Day after all.

訳)なんたってショートケーキの日なんだからな!

Bさん
Okay, let’s head to the cake shop before it closes!

訳)よし、閉まる前にケーキ屋さんに向かおう!

過去の記事では、ケーキにまつわる単語やフレーズを紹介していますので、そちらも是非併せて読んでみてください。

まとめ

一番好きなケーキを聞かれて「いちごのショートケーキ」と答える人は少なくありません。
たしかにショートケーキは、その可愛らしい見た目はもちろんですが、口に入れた瞬間に生クリームのなめらかさや、しっとりとしてきめ細かなスポンジ生地、甘酸っぱいいちごが合わさって何とも幸せな気持ちになります。人気があるのもうなずけますよね。
海外でも日本のショートケーキは浸透しつつあるようですが、食べたことがない人はまだまだいるはず。
今回紹介した単語やフレーズを使って、日本のショートケーキを是非外国人のお友達に紹介してみましょう。
「Just try it and you’ll see.(食べてみれば分かる)」なんて言わないで。
今後も使える英語をどんどん紹介していきますので、楽しみにしていてくださいね。See you next time!

【関連記事】