「今日はレストランを貸切にしてパーティーなんだ」「貸切バスで旅行に行ったよ」こんな表現、英語でどう言えばいいのでしょうか?英語で「貸切」を表現しようとして、ぴったりの一語が見つからなかった、なんてことはありませんか?

実は「貸切」は場面によって使う単語が変わる、ちょっと奥深い表現です。

この記事では、レストランやバス、旅行先などのシーン別に、実際によく使われる英語フレーズを例文つきでご紹介します。英会話や旅行でもきっと役立ちますよ!

本日貸切って英語で何て言う?

本日貸切って英語で何て言う?

カフェやレストランなどでよく見かける「本日貸切」の張り紙。英語で言いたいとき、どう表現すればいいのでしょうか?

「貸切」という言葉をそのまま英語に置き換えるのは少し難しく、状況を説明するフレーズを使うのが自然です。特に使いやすいのが以下の3つの表現です。

Closed for a private event

直訳すると「プライベートイベントのため閉店」。レストランやカフェが一般客を受け付けていないことを伝える、もっとも一般的な表現です。

Aさん

The restaurant is closed for a private event today.

そのレストランは本日、貸切イベントのため閉店しています。

Reserved today

「本日予約済み」という意味で、シンプルながら「今日は貸切ですよ」というニュアンスを含みます。

Aさん

Sorry, the space is reserved today.

申し訳ありませんが、本日は貸切となっております。

Private party only

こちらは「本日はプライベートパーティーのみ」という表現。イベントやパーティーが行われていて、関係者以外は入れないということをやんわり伝えられます。

Aさん

Tonight, we’re hosting a private party only.

今夜は貸切パーティーの開催となっております。

 

こうした表現は、実際の店舗の張り紙やSNS投稿などでもよく使われています。「本日貸切」と言いたいときには、“貸切”という名詞ではなく、店側の状態やイベントの有無を説明するのがなんだか英語っぽいですね。

貸切バスは英語で何て言う?

旅行や学校行事、イベントなどでよく使われる「貸切バス」。

これは、英語ではどう表現すれば自然なのでしょうか?「貸切バス」を英語で表現する際には次の2つがよく使われます。

charter a bus

charter” は、バス・飛行機・船などを特定の目的でまるごと貸し切るときに使われる英語表現です。

charter

to rent a vehicle, especially an aircraft, for a special use and not as part of a regular service

乗り物、特に航空機を、通常のサービスではなく、特別な用途のために貸し切ること。

参考:Cambridge Dictionary

charter a bus” には「団体で使う専用バスを手配する」といったニュアンスがあり、旅行会社の英語表現でもよく登場します。

Aさん

We chartered a bus for our school trip.

学校の遠足のために貸切バスを手配しました。

Aさん

The company chartered a bus to take employees to the event.

その会社はイベントに向けて、従業員用の貸切バスを用意しました。

charter” はバス以外でもさまざまな乗り物や施設に使われます。

Aさん

They chartered a private jet to attend the meeting.

会議に出席するためにプライベートジェットをチャーターした。

Aさん

The company chartered a hall for their annual party.

その会社は年次パーティーのためにホールを貸し切りました。

private bus

charter a bus”と一緒に覚えておきたいのが“private bus”という表現。“private”は、「個人専用の」「他の人が入れない」などの意味を持つ形容詞です。

private

for use by one person or group, not for everyone

特定の個人やグループ専用で、一般には使われないもの。

参考:Longman Dictionary

バスなどが「すでに貸切・専用になっている状態」を説明するときに使います。

Aさん

A private bus will pick us up at 9 a.m.

9時に貸切バスが迎えに来ます。

Aさん

The hotel provides a free private shuttle bus.

そのホテルは無料の貸切シャトルバスを提供しています。

private”もバスだけでなく、いろいろな表現に使えます。

Aさん

We had a private dining room for our anniversary dinner.

記念日のディナーのために個室を貸し切りました。

Aさん

The resort offers guests a private beach area.

そのリゾートはゲスト専用のビーチエリアを提供しています。

貸切状態って英語で何て言う?

貸切状態って英語で何て言う?

貸切を意図せずに、その場に自分たちしかいないとき、「貸切状態」と言うこともありますね。そんなシチュエーションを表現する英語をご紹介します。直訳はできないのですが、ネイティブがよく使う定番の表現が次の3つ。旅行先や日常会話でも使いやすいので、ぜひ覚えてくださいね。

have the place to ourselves

もっともよく使われる「貸切状態」の表現がこれ。“have the place to ourselves”は、「その場所に自分たちしかいなかった」「まるで貸切だった」という意味で使われます。

the place” を “the restaurant” や “the museum” に変えることで、いろんな場所に応用可能ですよ。

Aさん

We went to the museum on a weekday and had the place to ourselves.

平日に美術館へ行ったら、まるで貸切状態でした。

Aさん

We visited a public open-air hot spring on a rainy day and had it all to ourselves.

雨の日に外湯の露天風呂を訪れたら、貸切状態でした。

feel like a private …

「他に誰もいなくて、自分たちだけだった」という体験を、英語では “feel like a private …” という形で表現できます。“feel like” は「〜のように感じる」という意味なので、やわらかく雰囲気を伝えられます。

たとえ実際に貸し切ったわけではなくても、「まるで貸切だったみたい」と感覚的に伝えるときに便利な言い回しです。

Aさん

We were the only ones in the theater—it felt like a private showing.

映画館に私たちしかおらず、貸切上映のように感じました。

Aさん

There were only two of us in the cooking class, so it felt like a private lesson.

料理教室に2人しかいなかったので、マンツーマンレッスンのようでした。

no one else around

もっとカジュアルに「貸切っぽかった!」と言いたいときは、“no one else around他に誰もいなかった)” のような表現も便利です。

場所を限定せずに、ふわっと「誰もいなかった=貸切感があった」と伝えられます。

Aさん

There was no one else around, so we could relax and take our time.

他に誰もいなかったので、ゆっくりくつろげました。

Aさん

It was a quiet morning—no one else around at the beach.

静かな朝で、ビーチには誰もいませんでした。

まとめ

英語で「貸切」と言いたいときは、ひとつの単語に頼るのではなく、場面に合わせた表現を選ぶのがコツです。

“charter a bus” や “private tour” のようにシーンに応じて表現を使い分けることで、英語でも自然に「貸切」を伝えることができます。

ぜひ今回紹介したフレーズを活用してみてくださいね。

【関連記事】