近年、恋人探しや友達作りのツールとしてすっかり定着した「マッチングアプリ」。英語ではどう表現するのでしょうか?このページでは、「マッチングアプリ」の英語での言い方や関連する表現を、実際の使われ方や会話例とともに分かりやすく紹介します。
「マッチングアプリ」「出会い系アプリ」は”dating app”

「マッチングアプリ」は”dating app“と言います。”dating“は「デート」「交際」の意味、”app“は”application“「アプリケーション」の略で、「アプリ」の意味です。”dating app“は「交際するためのアプリ」、つまり「マッチングアプリ」の意味になります。
お二人の出会いについて教えてください。
We talked online a few times before we met in person.
私たちはマッチングアプリで出会いました。
何度かオンラインで話してから、直接会いました。
“you two“は「あなたがた二人」の意味です。”in person“は「実際に」「直接」の意味で、オンラインでのやりとりに対して「直接会う」「実際に会う」と言いたいときに使います。
日本語では「マッチングアプリ」と「出会い系アプリ」の言葉が使い分けられていますが、英語ではどちらも”dating app“でOKです。「出会い系アプリ」のカジュアルなニュアンスを伝えたい場合は、”casual dating app“などの表現を使うとよいでしょう。
「婚活アプリ」は”dating app for marriage””marriage-oriented app”
英語には「婚活」にあたる言葉がありません。このため、「婚活アプリ」は”dating app for marriage“「結婚を目的としたマッチングアプリ」、”marriage-oriented app“「結婚志向のアプリ」といった言い方で伝えましょう。”-oriented“は単語の後につけて使う接尾辞で、「~志向の」「~重視の」「~に向けた」の意味になります。辞書で意味を確認しましょう。
-oriented
showing the direction in which something is aimed
何かが向けられている方向、狙い(目的・方向性)を示す
-ORIENTED | Cambridge Dictionary
I’m looking for a marriage-oriented app, not just a casual dating one now.
彼と別れてから出会いがなくて。
カジュアルな出会いじゃなくて、結婚志向のアプリ(婚活アプリ)を探してるんだよね。
結婚考えてるの?
実はそうなの。今がいいタイミングだと思うんだよね。
“dating app for marriage“も「婚活アプリ」の意味で使えます。
If you’re serious about settling down, you should try this app.
この婚活アプリは、多くの人が人生のパートナーを見つけるのに役立っています。
結婚を真剣に考えているなら、このアプリを試してみるべきです。
I want to be done with just casual dating and enjoying time together—I genuinely want to get married.
I really want to find my life partner.
それ、私にぴったりな気がします。
ただ付き合って楽しい時間を過ごすだけっていうんじゃなくて、ほんとうに結婚して、人生のパートナーが欲しいんです。
“be done with…“は「〇〇を終わりにする」の意味です。”settle down“は”Settle down, please.“「落ち着いてください」のように「落ち着く」の意味ですが、「結婚して家庭を持つ」「落ち着いた生活を始める」といった意味もあります。辞書で確認してみましょう。
settle down
to start living in a place where you intend to stay for a long time, usually with your partner
長く住むつもりの場所で、たいていはパートナーと一緒に生活を始めること。
SETTLE DOWN | Cambridge Dictionary
「オンラインの出会い」は”meet through online dating””meet online”

「オンラインの出会い」は”meet through online dating“”meet online“で伝えることができます。
I’m a bit worried it might be a marriage scam or something.
息子が、オンラインで出会った人と結婚するつもりだって言うんです。
ちょっと、結婚詐欺とかじゃないかと心配で……。
Online dating has become very common these days.
Nowadays, one out of every four married couples meet through online dating.
私も古い考えの人間なので、お母様のお気持ちわかります。
でも、オンラインでの出会いは、今ではとても一般的になってるんです。
最近では、結婚したカップルの4組に1組がオンラインで出会っているんですよ。
“marriage scam“は「結婚詐欺」です。”scam“の意味を確認してみましょう。
scam
to trick someone into giving you money or giving you some advantage, in a dishonest and often illegal way
誰かをだまして、お金や利益を不正に、しばしば違法に手に入れること
SCAM | Cambridge Dictionary
まとめ
「マッチングアプリ」は”dating app“、「婚活アプリ」は”dating app for marriage“または”marriage-oriented app“と言います。海外ドラマなどでも出てきますので、聞き取ってみてくださいね。
