2025年9月28日、中山競馬場で行われたG1レース「スプリンターズステークス(スプリンターズS)」の結果が、大きな話題となっています。特に、騎手や競走馬、そしてレース展開に関する投稿がSNSを賑わせています。
今回は、この興奮冷めやらぬG1レースのニュースとともに、日本の競馬レースや結果について英語で話すためのフレーズをご紹介します。
この白熱した話題を英語で表現し、海外の競馬ファンやSNSで自信を持って発信できるようになりましょう!
今話題の「スプリンターズS」とは?

2025年9月28日、X(旧Twitter)では「スプリンターズS」「ウインカーネリアン」「ナムラクレア」「三浦皇成」「三浦騎手」といったワードがトレンドに浮上しています。
なぜ今、このG1レースがこれほどまでに注目されているのか、その背景をざっくりと見ていきましょう。
「スプリンターズステークス」で大波乱と感動のフィナーレ!
2025年9月28日、秋のG1戦線開幕を告げる短距離レース、「第59回スプリンターズステークス(G1)」が中山競馬場で開催されました。このレースは、短距離(スプリント)の頂点を決める重要な一戦です。
今年のレースは、ウインカーネリアンやナムラクレアといった有力馬が出走し、接戦が繰り広げられました。
スプリンターズステークスは、日本中央競馬会(JRA)が中山競馬場で施行する中央競馬の重賞競走(GI)である。
ウィキペディアより引用
特に、三浦皇成騎手が騎乗した馬の活躍は、レース結果とともに多くのファンに感動を与え、SNS上で大きな話題となりました。レースの結末は、大きな波乱を呼びました。
G1レースが話題になる理由
競馬のG1レースは、その年の最高峰の競走馬、トップジョッキー、そして調教師が一堂に会する、最も注目されるイベントです。
特にスプリンターズSは秋のG1の始まりであり、シーズンの行方を占う重要なレースです。レース中は、馬同士の激しい駆け引き、騎手の巧みな騎乗技術、そしてゴール前のデッドヒートなど、ドラマティックな要素が満載です。
2025年9月28日の15:40に発走し、何とトップは三浦皇成騎手の「ウインカーネリアン」でした。
「競馬」や「G1」って英語でどう言う?
次はKimini英会話として、英語で話題に触れていきましょう。ここでは競馬レースやその周辺で役立つ英単語とその解説をしていきます。
「競馬」付近の役立つ英単語・フレーズ10選
- horse racing – 競馬
- Grade 1 (G1) race – G1レース(最高峰のレース)
- jockey – 騎手
- racehorse / runner – 競走馬
- sprinter – スプリンター(短距離馬)
- photo finish / dead heat – 接戦(写真判定) / デッドヒート
- upset / major upset – 大波乱 / 大番狂わせ
- win the race – レースに勝つ
- betting / wager – 馬券 / 賭け
- finish line / winning post – ゴールライン
競馬の話題は、専門用語が多く登場します。まずはしっかりここら辺の単語を覚えておきましょう。次は、この中でも特に頻出な英単語を3つ、より詳細に見ていきます。
jockey – 騎手
「jockey」は、競走馬に騎乗する「騎手」を意味する名詞です。日本の「三浦騎手」のようなトップジョッキーを指す際に使われます。
jockey
動 だます
名 騎手英ナビ!より引用
騎手の活躍を伝える際に最適です。
例文:
訳)その騎手は、最後の瞬間に競走馬を完璧に乗りこなした。
photo finish – 接戦(写真判定)
「photo finish」は、ゴール前で順位が僅差になり「写真判定」となるほどの接戦を意味する名詞です。白熱したレース展開を伝える際に便利な表現となります。
photo
名 写真英ナビ!より引用
レースの白熱ぶりを伝える際にぴったりです。
例文:
訳)写真判定だ!公式の結果を待たないといけないね。
major upset – 大番狂わせ
「major upset」は、多くの予想を覆す「大番狂わせ」や「大波乱」を意味するフレーズです。人気薄の馬が勝利したような、驚きの結果を伝える際に使われます。
upset
動 ひっくり返す;狂わせる,動揺させる
形 動転して,心配な英ナビ!より引用
レースのサプライズを伝える際に最適です。
例文:
訳)今年のスプリンターズSの結果は、大番狂わせだったね!
競馬の話題を英語で話そう!

ここでは、実際にスプリンターズSの話題を英語でどう表現するかを、会話形式でご紹介します。
日常会話やSNSで使いやすい、自然なフレーズです。
例文1:レースの感想を伝える
訳)スプリンターズS見た?写真判定になるまでハラハラするレースだったね!
訳)うん!騎手の最後の追い込みはすごかった。競馬の歴史に残る瞬間だったね。
例文2:レース結果について話す
訳)結果が信じられないよ。大番狂わせだったね!
訳)だよね。だからこそG1レースは面白いんだ。何が起こるかわからない!
例文3:海外のファンと交流する
訳)スプリンターズSは、日本の短距離レースの最高峰なんだ。優勝馬が海外に挑戦することも多いよ。
訳)わあ、それはワクワクするね!優勝馬をしっかりチェックしておくよ。
まとめ
この記事では、2025年9月28日に話題となった「スプリンターズステークス」のニュースから、英語表現を学びました。
好きなスポーツの話題を英語で語ってみると、英会話の練習になるだけでなく、世界中のファンとの交流も深まるでしょう。
ぜひ今回の表現を活かして、英語での情報共有にもチャレンジしてみてください!
ここまで読んでいただき、ありがとうございました。

